Загадочное убийство - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Бакли cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное убийство | Автор книги - Майкл Бакли

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— И для меня, — добавил сверху третий голос.

Это была Бесс, спикировавшая с неба: ее рюкзачок оказался реактивным двигателем. Стоило ей коснуться земли, как пламя у нее за спиной погасло.

— Кто вы такие? — крикнул Грили.

— Сказочные герои, — ответил Свинсон. — Настало время для сказочки на сон грядущий.

Свинсон нанес нераскаявшемуся преступнику такой удар, что тот рухнул как подкошенный. Бесс лягнула упавшего для порядка. Канис следил за происходящим неподвижно, со скучающим лицом. Тут на плечо Сабрины легла чья-то рука. Она оглянулась и увидела бабушку Рельду. Дафна кинулась старушке на шею, но у той хватило сноровки, чтобы обнять сразу обеих внучек.

— Так, девочки, нам надо поскорее покинуть город. Боюсь, вся семья попала из-за меня в опасный переплет, — сказала бабушка. — Уверена, что эта Смэрт обратится в полицию, чтобы меня арестовали за похищение детей.

— Нет, бабушка, сперва мы навестим Титанию, — ответила Сабрина.

— Что?! Зачем?!

— Надо, чтобы она знала, что ее мужа убил не Паутинка.

* * *

Горчичное Зерно дожидался их в "Золотом яйце". Он пригласил их в бывший кабинет Оберона, где за письменным столом царя восседала его суровая вдова. На ней был костюм в полоску, такой же в точности, как костюм Оберона. В руках она держала фотографию в рамке. Вид у нее был утомленный, глаза красные, словно она пролила много слез. Стоявший рядом Оз не спускал с нее озабоченного взгляда. Увидев гостей, он кинулся к ним навстречу.

— Горчичное Зерно, у твоей матери нынче тяжелый день, — сказал он. — Уверен, что я смогу ей помочь.

— Нет, — промолвила Титания, не поднимая глаз. — Веди своих друзей, сын мой.

Горчичное Зерно подвел всех к столу и поклонился матери.

— День, наоборот, счастливый, — заговорила царица, отрывая взгляд от фотографии. — Мы гуляли по Центральному парку, среди людей. Как мне хотелось продлить эти прекрасные мгновения! Теперь его нет. Я так много хотела ему сказать, но не сказала!

Титания замолчала.

Сабрине не терпелось сообщить ей о своем открытии, но она знала, что сейчас молчание — лучший подарок безутешной царице.

— Мне доложили, что убийца моего мужа погиб, — сказала Титания. — Ваша семья подтвердила свою репутацию превосходных сыщиков.

— Мы чрезвычайно вам признательны и готовы это доказать, — подхватил эльф Горчичное Зерно.

— У нас есть сомнения насчет Паутинки, — сказала бабушка.

— Вот как? — спросил Оз.

— Моя внучка хорошенько обо всем поразмыслила, и у нее появились любопытные вопросы, ответов на которые пока нет. — И старушка подтолкнула Сабрину вперед.

— Насколько я понимаю, Пак выбрал тебя своей защитницей, — произнесла Титания.

Сабрина кивнула, нюхая свои волосы, пропитавшиеся запахом приюта.

— Да, нравится это кому-то или нет.

— Ты не веришь, что убийца царя Оберона — Паутинка? — спросила Титания.

Вошедшая в этот момент фея Мотылек бросила на Сабрину сердитый взгляд. Сабрина Гримм покачала головой.

— Дело в том, что Паутинка вел себя совсем не так, как убийцы. Во-первых, он трудился вместе с Обероном ради возрождения Волшебного царства. По его словам, они вместе с царем собирались открыть приют для бездомных и больницу. Он клялся, что уважал Оберона и всячески его поддерживал.

— Он лгал, глупая! — крикнула фея Мотылек.

— Конечно, сказать можно что угодно, но дела есть дела. Мы гнались за ним по всему городу. Но когда мы чуть не погибли в подземке, он вернулся, чтобы помочь нам. А потом снова вернулся, чтобы спасти от пиратов.

— Верно, убийца бы так не сделал, — согласился

Горчичное Зерно. Сабрина кивнула.

— Мы считаем, что царя убил кто-то из "Алой Руки". Здесь никому не известно, кто это такие, зато у нас в Феррипорт-Лэндинге они натворили дел. Они похитили моих родителей и задумали подчинить своей власти весь мир. На теле Оберона они оставили свой знак.

— Вам известно, кем мог быть этот неведомый убийца? — спросила фея Мотылек.

— Нет, не известно, — ответила бабушка Рельда.

— Раз так, вы нисколько не продвинулись в разоблачении настоящего злодея! — гневно вскричала Титания.

— Не совсем так, — возразила бабушка. — Паутинка подал вашему супругу бокал с отравленным вином. Если бы удалось выяснить, кто налил вино, то убийца был бы у нас в руках.

Царица покачала головой.

— Как вы собираетесь это выяснять?

— Так же, как выяснили, кто дал Оберону отраву, — сказала Сабрина.

— Скрудж! — вскричала Дафна. — Он умеет разговаривать с призраками.

— Можно снова к нему наведаться и в этот раз обратиться к духу Паутинки, — продолжила Сабрина. — Идемте с нами! Так вы сможете сами поговорить с его величеством Обероном.

Титания вскочила:

— Неужели это возможно? Сабрина кивнула:

— Кажется, призракам нравится общаться с людьми при помощи моего тела. Не очень-то веселое ощущение, но я пойду на это еще раз, чтобы вы смогли сказать ему что-то, что не успели сказать при жизни.

— Я слышал о способностях Скруджа, мама, — подхватил эльф Горчичное Зерно. — Вдруг девочка права? Вдруг Паутинка и впрямь не убивал отца? Если это так, то убийца всё еще среди нас. Паутинка мог бы назвать его имя. Титания кивнула:

— Проводите меня к Скруджу. Только дайте немного времени на сборы.

Горчичное Зерно с улыбкой повернулся к гостям:

— Встретимся в таверне.

Сабрина и ее спутники вышли из кабинета и зашагали по коридору. Фея Мотылек задержала их. Она тяжело дышала, словно бы запыхалась. Посмотрев на Сабрину, она заскрежетала зубами.

— Пак может с минуты на минуту покинуть свой кокон. Тебе, как его защитнице, необходимо исполнить священный ритуал.

— Что еще за ритуал? — спросила Сабрина.

— Проклюнувшегося царя надо приветствовать особым эликсиром. Для тебя это великая честь.

— Мне не до того, — отмахнулась Сабрина. — Мы сейчас отправимся к Скруджу. С этим нельзя подождать?

— Я подумала, что тебе захочется побыть с Паком вдвоем. Он теперь — царь эльфов и фей. Если царству суждено возродиться, то на него ложится огромная ответственность. Ему придется остаться в городе.

У Сабрины сжалось горло. Раньше ей не приходило в голову, что Пак может не вернуться вместе с ними. Теперь она поняла, что он останется здесь, ведь он — царь. Что ему делать в Феррипорт-Лэндинге? Зачем снова превращаться в пленника городка? Ей хотелось плакать, но вместо этого она рассмеялась. Зачем плакать? Ведь от Пака не было покоя. Вечно он ее донимал, вечно подкладывал всякую гадость ей в постель, вечно сталкивал то в грязь, то во что-нибудь мерзкое и липкое. Стоило ей сесть за стол, как он непременно портил воздух! Избавиться от такого негодника — настоящая удача. Конец всем его ужимкам, обидным прозвищам! А как же поцелуй? Их первый поцелуй…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию