Загадочное убийство - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Бакли cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное убийство | Автор книги - Майкл Бакли

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Свинсон крепко обнял Бесс и повалил ее на пол вагона.

— Ты снова спасаешь мне жизнь, ковбой? — проворковала она.

— Такая работа, — ответил Свинсон.

— Сейчас вам не поздоровится! — крикнул Шестой, обращаясь к еху на крыше вагона.

В следующую секунду Первый потянул за тормозной шнур.

7

Раздался оглушительный металлический скрежет. Сабрину швырнуло вперед, но она, пролетая мимо шеста в центре вагона, сумела за него ухватиться. Инерция всё же была такой сильной, что девочка чуть не вывихнула руки, стараясь удержаться.

Из темного тоннеля они вылетели на свет. Сабрина знала, что это станция "Саут-Ферри". У нее на глазах троица еху с толстенными ручищами и ножищами свалилась с крыши поезда. Падение было страшным — с воплями, с хрустом переломанных костей. Но в следующую секунду вагон стало заволакивать едким черным дымом, и Сабрина уже не знала, кому больше повезло — еху или им.

За окнами ударили фонтаны искр, взметнулось пламя — и вагон замер. Послышались торопливые шаги, двери вагона открылись.

— Всем выйти! — скомандовал кто-то из гномов — в дыму было не разобрать, который из них. — Сейчас будет взрыв!

Второй и Пятый помогли Сабрине встать и вытащили ее на платформу. Там уже собрались все остальные. Из вагона выплыл кокон. Фея Мотылек схватила его за шнурок и гневно уставилась на всю компанию.

— Вы упустили Паутинку, дурни! — крикнула она.

— Умолкни, принцесса, — отрезал Третий. — Ты так мала, что я мог бы разложить тебя на коленке и как следует отшлепать.

Сабрине было не до их глупого спора. Она схватила младшую сестру.

— Ты не ранена?

Она принялась ощупывать ноги и руки Дафны. Вдруг она что-нибудь сломала или растянула?

— Цела я, цела, — недовольно буркнула Дафна и вывернулась из объятий Сабрины.

— Вот и хорошо, — сказала та, скрывая обиду. — Все живы и невредимы. Всё будет хорошо, опасность миновала.

Их расследования всегда сопровождались ранами и ушибами, поэтому было удивительно, что в этот раз никто не пострадал.

— Гномы перегибают палку! — раздался голос у Сабрины за спиной.

Один из еху, только что лежавший ничком, теперь пытался подняться. Его окружили друзья.

— Сам виноват, обезьяна, — заметил гном по кличке Шестой. — Хоть ростом мы и не вышли, но способны потягаться со всей вашей шатией-братией.

Еху мстительно заухали — так смеялись, вспомнилось Сабрине, гиены в передаче канала "Дискавери".

— Мы отнимем у вас тоннели. Тоннели наши!

Вперед выступил мистер Первый. К удивлению Сабрины, он принял такую же в точности боевую стойку, какую часто принимала Дафна. Уроки Белоснежки в классе самообороны не прошли для нее даром. Гном поманил к себе еху.

— Кому не терпится получить по заслугам? Гномы поклонились противникам, совсем как в кино про боевые искусства. К ним поспешила присоединиться Дафна — Сабрина и глазом моргнуть не успела.

— Боевой настрой! — скомандовал Первый.

Гномы и Дафна состроили рожи, взревели, как львы, и бросились в атаку. Еху были вдвое крупнее их и, по прикидке Сабрины, раз в десять сильнее, зато гномы превосходили их скоростью и верткостью. Они запрыгали, как мастера кун-фу, избегая ударов и ловко пиная противников прямо в лицо. Дафна находилась в самой гуще боя, прыгая и лягаясь, хотя изяществом она сильно уступала гномам.

Сабрине пришлось ее остановить. Именно поэтому ей не было места в семейном бизнесе: он обязательно сопровождался ранениями, и Сабрина не могла допустить, чтобы младшая сестренка пострадала.

Внезапно Сабрину похлопали по плечу. Она обернулась и оказалась лицом к лицу с висящим в воздухе Паутинкой.

— Все живы? — осведомился эльф.

— Всё кончено, — пробормотала Сабрина, готовясь защищаться. — Горчичное Зерно обещает тебе справедливый суд. Сдавайся, тебе же лучше будет.

— Я не убивал Оберона, — сказал Паутинка.

— Хватит лгать! На тебя указал сам Оберон. Не пойдешь с нами — мы поймаем и тебя, и твоих сообщников из "Алой Руки".

— Кого-кого?

— Не делай из меня дурочку. Мы знаем, что ты с ними заодно. Ты ведь оставил на теле Оберона их знак.

— Дитя мое, я понятия не имею, о чем ты толкуешь, — простонал Паутинка. — Ни с кем я не заодно. И Оберона я не убивал.

Тут эльфа заметила фея Мотылек.

"Убийца! — крикнула она и достала из кармана дудочку, вроде той, на которой играл Пак.

На ее звуки всегда слетался целый рой крохотных эльфов-светлячков, которых Пак называл своими приспешничками. Мотылек сыграла несколько нот и снова спрятала дудочку.

Внезапно налетела туча светлячков и ударила Паутинку в грудь. Окружив эльфа, светлячки прижали его к стене. Сабрина слышала его тяжелое дыхание.

Бабушка схватила фею за руку и встряхнула.

— Что ты вытворяешь, Мотылек? — крикнула старушка. — Вели им прекратить!

Фея не слушалась и старалась вырваться. Паутинка тем временем отразил натиск маленькой мерцающей армии и бросился вверх по лестнице. Крохотные светлячки устремились за ним в погоню. Мотылек с криком полетела следом.

— Надо ее остановить! — распорядилась бабушка.

— Дафна, стой! — крикнула Сабрина.

В суматохе она потеряла сестру из виду. Оказалось, что та радуется вместе с гномами победе, одержанной над еху: они успешно загнали недругов обратно в тоннель.

Сабрина силой потащила Дафну вверх по лестнице. За ними следом торопились бабушка и остальная компания.

— Отпусти меня! — кричала Дафна, но Сабрина не обращала внимания на ее крик. Пришлось младшей сестре смириться и на прощание помахать рукой гномам, по-прежнему праздновавшим свою победу. — Прощайте! Спасибо! Я передам от вас привет Семерке!

— Напомни ему, что он должен мне двадцать долларов, — крикнул в ответ Второй.

Когда девочки выбрались на улицу, Паутинки уже след простыл. Осталась только фея Мотылек, гневно расхаживавшая взад-вперед.

— Опять мы его потеряли!

— Не пойму, на кого ты кричишь, — недовольно сказал ей Свинсон. — Именно из-за твоих сумасшедших выходок он и удрал.

— Ты обвиняешь меня? — взвизгнула фея. — Как ты смеешь так со мной разговаривать?

— Девчонка! — рявкнул Канис. — Ты слишком долго испытывала мое терпение, с меня довольно! — И он прыгнул, выставив когти, готовый разодрать несносную фею в клочки.

— Волк, — хрюкнул Свинсон, загораживая от него Мотылька, — остынь!

Канис уставился на Свинсона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию