Слуги света, воины тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Ниланд cтр.№ 128

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слуги света, воины тьмы | Автор книги - Эрик Ниланд

Cтраница 128
читать онлайн книги бесплатно

— Когда я играю, словно…

— Словно весь мир слушает? Небо и земля аккомпанируют тебе? Вся Вселенная — твоя аудитория?

Элиот кивнул.

— Там, в канализации, были крысы, а еще каллиопа в парке аттракционов…

— Знаю. Я слышал каждую ноту, ветер донес до меня твою музыку.

Ну вот это уж точно невозможно. Слова Луи были чистым безумием.

Но именно он научил Элиота играть на Леди Заре, именно он выявил его талант.

Луи не был обычным взрослым. В этом сомневаться не приходилось. Но насколько он необычен?

Он не походил на бабушку, дядю Генри и всех прочих родственников. Ни на кого из тех, кто встречался в жизни Элиота — здравомыслящих и не очень.

— Кто вы такой? — сдавленно прошептал Элиот. Он задал этот вопрос шепотом, словно его слова могли нарушить какой-то космический закон.

Губы Луи дрогнули, он долго молчал. Потом наконец заговорил.

— Я тот, кто тебя очень любит. — Он вздохнул. — Похоже, сильнее, чем я сам думал.

Луи посмотрел в сторону. Элиот проследил за его взглядом. Тени, сгустившиеся на улице, словно подступили ближе.

— У нас мало времени. Есть планы, которые нужно обдумать. — Луи снова устремил взгляд на Элиота. Было ясно, что он пытается сдержать обуревающие его чувства. — А есть планы, которые стоит пересмотреть. — Луи отвернулся и уставился в темноту. — Я провожу тебя домой. Не стоит задерживаться в этом районе. Время позднее.

Элиоту не хотелось уходить. Луи так много знал о музыке. Может быть, ему что-то известно и о его семье? О Сенате? Но откуда об этом мог знать человек, который недавно жил в подворотне?

— Вы знаете, что происходит, да? О моей семье, об испытаниях?

— Я никогда не стану лгать тебе, Элиот. Да, знаю. По крайней мере, кое-что.

— Кто вы такой? На самом деле?

Луи взял Элиота за руку и повел вперед. Он был сильнее, чем казалось, и Элиот был вынужден пойти с ним обратно тем же путем, каким они отправились прогуляться.

— У меня было так много имен, — проговорил Луи, оглянувшись через плечо. — Тебе пока что нужно знать одно: я — твой друг. Может быть, я единственный, кто ставит твое благополучие выше собственного.

— Пожалуйста, расскажите мне. Я умею слушать.

— Не сомневаюсь, этим редким даром ты тоже наделен. — Луи остановился. — Но увы, мы уже пришли. Дальше мне нельзя.

Они остановились на том самом месте, где Элиот налетел на Луи.

Позади них темнота сгустилась еще сильнее. Казалось, часть Дель-Сомбры погрузилась в космическую черную дыру. Но это было глупо.

Над ними горели фонари, и круги света лежали вдоль всей Мидуэй-авеню до самого Дубового дома. А вот на всем протяжении улицы до ресторана Ринго фонари не горели. Ни один фонарь.

— Мне так много хочется рассказать тебе, — проговорил Луи, наклонил голову к плечу, словно что-то услышал вдалеке. — Но времени нет. Они уже идут за тобой.

Наконец-то в жизни Элиота появился кто-то, готовый ему что-то рассказать.

— Ну скажите! — умоляюще произнес он. — Скорее!

Губы Луи вытянулись в тонкую белую линию.

— Ты мне доверяешь?

Конечно, Элиот ему доверял и уже чуть было не сказал Луи об этом, но что-то заставило его растеряться.

Он внимательно посмотрел на Луи — впервые за все время. Прежде черты его лица прятались за спутанными волосами и щетиной, а теперь он увидел, какой у Луи острый нос с горбинкой и торчащие уши, почти как у него самого.

Не могли ли они состоять в родстве? Но возможно, Луи принадлежал к другой части семейства, к отцовской?

— Ты доверяешь мне? — повторил свой вопрос Луи.

Элиот немного отступил назад.

— Нет… да. Простите, сэр. Я не знаю.

— Нам лучше быть честными друг с другом, — кивнул Луи. — Всегда. Верь первому порыву.

— Но мне хотелось бы вам доверять.

— Прекрасно. — Лицо Луи просияло. — Кое-что я могу тебе сказать. — Он бережно прикоснулся к груди Элиота. — Вот здесь ты силен, несмотря на уловки женщин, которые, без сомнения, пытаются отравить тебе жизнь. Твоя сестра тоже сильна, но по-своему. А вместе вы представляете собой не просто сумму сил. Пока оставайся с ней.

— С Фионой? Но что у вас с ней общего?

— К сожалению, все, что только может быть.

Луи снова посмотрел вдаль.

Из темноты Мидуэй-авеню стремительно вылетела черная тень. В сверкающем серебряном бампере и отполированных до зеркального блеска хромированных рамах стекол отразился свет фонарей.

Машина летела прямо к Элиоту.

Луи обхватил рукой его плечи и накрыл его полой пальто.

Машина была совсем близко. Элиот разглядел на капоте серебристую эмблему «V-12» и замер, ослепленный светом мощных галогенных фар.

Шины лимузина задымились от резкого торможения. Автомобиль остановился у самого поребрика.

Дверца со стороны водителя открылась. Из машины выскочил Роберт, но дальше не пошел. Лимузин разделял их.

— Отойди от этого урода, — тоном приказа произнес Роберт.

Элиот оторопело моргал. Он был напуган — ведь машина чуть не наехала на него.

— Что ты делаешь? Ты нас чуть не задавил!

Роберт покачал головой, но ничего не ответил Элиоту. Он не сводил глаз с Луи.

Луи смотрел на Роберта. Он поднял руку, но другой рукой все еще обнимал Элиота.

— Отойди от этого человека, — повторил Роберт. — Он в черной шляпе.

Элиот не понял намека. Никакой шляпы на Луи не было. Может быть, это какое-то образное выражение, которое должен понимать любой нормальный современный человек?

— В этой пьесе, — сказал Луи, — я не ношу ни черную, ни белую шляпу. — Он убрал руку с плеча Элиота и сделал шаг в сторону. — Но мне есть чем заняться, поэтому пока я прощаюсь.

— Подождите, — взмолился Элиот. — Мы собирались поговорить.

— И поговорим. Скоро. Обещаю.

— Не слушай его, — вмешался Роберт. — Он способен только лгать. Садись в машину.

— Нет, — заявил Элиот с такой злостью, что сам изумился.

Он пережил уже два героических испытания и не желал выполнять приказы Роберта.

— Иди, — прошептал Луи. — Не забывай, о чем мы говорили.

— Думаю, я достаточно взрослый и могу сам решать, что мне делать, — буркнул Элиот.

— Так и есть, — кивнул Луи. — Но мне кажется, что твой юный друг водитель еще не все тебе сказал.

Роберт взволнованно облизнул губы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию