Загадка старинных часов - читать онлайн книгу. Автор: Антон Иванов, Анна Устинова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка старинных часов | Автор книги - Антон Иванов , Анна Устинова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Слушай, — посмотрел Иван на Сеню. — А может, тогда «Карл Цвайс» хотел тебя о чем-то предупредить?

— Че-его? — протянул Баск. — Совсем, что ли, с катушек слетел?

— Я, лично, ни с чего пока не слетал, — невозмутимо откликнулся Холмский. — И, между прочим, не я в твоей столовой, а ты сам видел, как мелькнуло что-то белое и исчезло.

— Ну, — подтвердил Баск.

— Так вот, — продолжил Иван, — похоже, к тебе явился дух часов.

— Дух часов? — разинул рот Сеня. — Ребята, вы чего, издеваетесь?

— И не думаем, — очень серьезно поглядела на него Марго. — Часы-то старинные и со своей историей.

— Ну и что? — по-прежнему не доходило до Баска.

— Понимаешь, — Марго терпеливо начала объяснять, — дух часов — это ну вроде как маленький домовой.

— Домовой? — Сеня чувствовал, что у него уже заходит ум за разум. — Не верю я ни в каких домовых.

— Дело твое, — продолжила Марго, — но есть вещи, которые существуют независимо от того, верим мы в них или нет.

— Кончайте меня дурачить, — Сеню охватило раздражение.

— Мы тебя совершенно не заставляем верить в это, — ласково, словно обращаясь к маленькому ребенку, ответила Марго. — Но в существование самих часов ты веришь?

— Ежу понятно, — ухмыльнулся Баск. — Они же у нас в столовой стоят, и за них куча бабок выложена.

— Уже хорошо. — Марго осталась довольна его ответом. — Тогда едем дальше. С часами явно что-то не так. Это, насколько я понимаю, тоже не вызывает у тебя сомнений. Потому что ты сам обо всем рассказал.

— Рассказал.

— И нечто белое видел ты, а совсем не мы, — не отводила от Сени взгляда Марго. — Значит, ты стал свидетелем чего-то странного и непонятного.

— Ну, — снова кивнул Баск.

— В таком случае не понимаю, почему у тебя вызывает такой бурный протест дух часов? — пожала плечами Марго.

— Потому что я никакого духа не видел, — откликнулся Сеня.

— А ты, например, не допускаешь, что это белое и было духом часов, который явился тебе, чтобы предупредить об опасности? — спросила Маргарита. — Явился и остановил часы.

— Явился и остановил часы, — как эхо, повторил Сеня.

— Чтобы привлечь твое внимание, — подхватила Марго. — Кстати, дух своей цели достиг. Ты не только задумался, но и встревожился.

— Логично, — Сеня наконец принял доводы девочки. — Мне после той ночи до сих пор не по себе.

— Вот видишь, — улыбнулась девочка. — А раз тебе не по себе, значит, ты не успокоишься и будешь настороже, пока не разберешься, в чем дело.

— Верно, — Сеня и на сей раз ничего не мог возразить. — Предположим, это и впрямь дух. Но ведь «Цвайса» кто-то подвинул.

— Дух и подвинул, — вмешался Герасим.

— Зачем? — спросил Сеня.

— Чтобы ты не расслаблялся, — пояснил Муму. — Иначе прошло бы время, и ты в конце концов решил, будто тебе той ночью все почудилось. А часы просто встали сами по себе.

— А ведь я, если честно, уже почти так и думал, — признался Баск.

— Значит, дух не зря старался, — подвел итоги Герасим.

— Предположим, вы меня уговорили. — Баск ещё испытывал сомнения. — Но дальше-то что нам делать?

В комнате повисло молчание. Ответить на Сенин вопрос оказалось трудно. Ибо одно дело, когда об опасности предупреждает нормальный человек, и совсем другое — когда имеешь дело с духом, да ещё с таким, о котором вообще ничего не известно.

— Так, — начал Луна. — Давайте рассуждать логически.

— Логически? — перебил Муму. — По-моему, когда речь заходит о всяких потусторонних силах, логике места не остается.

— Ошибаешься, — покачал головой Павел. — В параллельных мирах тоже есть своя логика.

— Просто мы с этими мирами не так часто сталкиваемся, — подхватила Марго.

— Вот именно, — Герасима охватил очередной полемический задор. — А потому нам неизвестно, какая у них там логика.

— Будем исходить из нашей, человеческой логики, — ничуть не смутился Павел. — Почему дух «Цвайса» вдруг так засуетился и решил о чем-то предупредить Сеньку?

— И впрямь, — всплеснула руками Варя. — Они ведь едва знакомы.

— Ну, — кивнул Луна. — А между тем этот дух пускается на такие ухищрения.

— Перепугал меня до смерти, — поежился Баск.

— Именно, — Луна в задумчивости потеребил мочку уха. — Зачем старому, уважающему себя духу пугать ни в чем не повинного Сеню? Скорей всего, он это делает потому, что сам напуган.

— Откуда ты знаешь? — уставился Баск на Луну.

— Я не знаю, а предполагаю, — пояснил тот. — Если мы правы и тебе явился дух часов, то волновать его должна именно судьба «Карла Цвайса». А если так, то он тебя, Сенька, предупреждал об опасности, которая нависла над тобой и часами.

Едва услыхав это, Сеня вновь взвился на ноги и, ткнув пальцем в полированную столешницу, потребовал:

— Марго, гадай на часы!

— На часы? — охватило замешательство девочку. — Вообще-то я всегда гадаю на людей, а на вещи как-то ещё не приходилось. Даже не знаю, можно ли.

— У меня раньше тоже часы как-то по столовой не расхаживали, — усилил натиск Баскаков. — Ну, пожалуйста. Попробуй. Вдруг твои булыжники скажут?

Марго на мгновенье задумалась. Впрочем, её саму все сильнее захватывала тайна «Карла Цвайса».

— Ладно.

Она спешно собрала со стола в мешочек камушки и, произнеся заклинание, вновь высыпала их.

— Ну? Сработало? — Баск изводился от неизвестности.

Марго властным жестом заставила его умолкнуть. По сосредоточенному лицу девочки было видно: узор камушков вызвал у неё любопытство и одновременно недоумение.

— Сработало, — наконец глухо произнесла она.

— Что с «Цвайсом»? — опять не выдержал Сеня.

— Ему грозит опасность, — откликнулась девочка.

— Та же, что и мне? — спросил Баск.

— Не знаю, — сказала Марго. — Об этом камушки молчат.

— Тогда, скорей всего, та же, — пришел к собственному умозаключению Сеня. — Твои булыжники хоть говорят, откуда этой опасности ждать?

Марго ещё раз внимательно поглядела на камушки.

— Со стороны.

— Так что, Сенечка, запирайся покрепче, — вмешалась Варя.

— Тут запирайся — не запирайся, все равно бесполезно, — с мрачным видом изрек Муму.

— Почему бесполезно? — осведомился Баск.

— Нет такой двери, которую нельзя открыть. — Голос Муму прозвучал мрачней прежнего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению