Темный дар - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Фоллз cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный дар | Автор книги - Кэт Фоллз

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Мы должны перевезти их наверх, — вдруг сказала моя мать.

— Если мы переберемся наверх сейчас, — в отчаянии произнесла Шерл, глядя на Ларса, — пока он еще маленький…

— Его дар исчезнет? — насмешливо проговорил Шейд. — Я жил наверху целый год после «Сиблайта», и я не выздоровел.

— Это не значит, что мы не должны перебраться наверх! — воскликнул Хьюитт и подбежал к родителям. — Давайте переедем! А вдруг получится!

— Я из океана не уйду, — решительно заявил я. — Мне тут хорошо. Со мной все в порядке.

— Ты не можешь этого знать наверняка, — строго проговорила мама.

— Наверняка это знаю я, — вмешался Шейд и отошел от окна. — Мы здоровее вас, «нормальных» людей. У нас лучше иммунитет. Но что вам меня слушать — спросите у дока. На мне нет ни дюйма, который бы он не обследовал.

Мы стали оглядываться по сторонам и обнаружили, что доктора среди нас нет. В этот момент наверху открылись двери лифта. Док стоял перед кабиной.

— Надо задержать его! — крикнул Ларс.

На мостике после моего торжественного заявления осталась только Джемма. Она мгновенно развернулась и побежала наверх. Все остальные бросились к нижней из трех лестниц, а Джемма успела взобраться по второй и теперь мчалась по мостику к третьей. За прокинув голову, я увидел, как док скрылся в кабине лифта.

— Девочка, нажми на кнопку, — прокричал Радж. — Не дай ему уйти!

Оказавшись на верхнем мостике, Джемма на долю секунды остановилась и посмотрела вниз. Я знал, как она боится высоты, но страх ее не остановил. Она побежала к лифту по раскачивающейся подвесной конструкции, а я чуть было не зааплодировал ей за храбрость.

Вытянув руку, Джемма была готова нажать на кнопку, но док высунулся из кабины, схватил ее запястье и рывком втащил внутрь.

— Нет! — крикнул я, но двери кабины закрылись.

Остальные продолжали торопливо подниматься вверх, но я за ними не побежал. Я понимал, что теперь придется ждать возвращения лифта, чтобы потом добраться до швартовочной палубы. У меня не было сомнений, что док направляется именно туда, чтобы уплыть на субмарине. Я почувствовал на себе взгляд Шейда.

— Знаешь, как добраться туда быстрее? — спросил он.

— Техническая шахта, — сказал я и указал на крышку люка на стенке центрального цилиндра, внутри которого размещался лифт.

Шейд бросился к люку, нажал кнопку на панели. Я подбежал к нему.

Спускаясь по лесенке из металлических скоб, я услышал, как Шейд пинком выбил крышку люка внизу и выбрался наружу.

В следующее мгновение я спрыгнул на швартовочную палубу и увидел, что кто-то засунул между дверями кабины лифта мантаборд, чтобы они не могли закрыться.

У дальнего края бассейна стоял док с гарпунным ружьем. Он так крепко сжимал руку Джеммы, словно от этого зависела его жизнь.

— Сделаешь еще хоть шаг, — предупредил он Шейда, — и она окажется в лодке.

Рядом с бортиком на воде покачивалась мини-субмарина.

— Думаешь, я за тобой не поплыву? — негромко спросил Шейд.

— Это последняя субмарина, — сообщил док, нацелив на него ружье.

Обведя бассейн взглядом, я понял, что так и есть. В ангаре было пусто.

— И ликвиген у меня последний.

Док кивком указал на пустые полки. Подтолкнув Джемму к лесенке, ведущей к поверхности воды, он вытащил из-под мышки упаковку ликвигена и проткнул ее острием гарпуна. Из упаковки с шипением начала выползать пена. Док бросил упаковку в бассейн. Пакет поплыл по воде, выпуская пузыри.

— Но прежде чем уйду, я хотел бы кое-что сказать, — гневно глядя на Шейда, проговорил док. — Жизнь под водой повредила твой мозг, а не мой. Я просто пытался понять, почему так вышло.

— Еще как пытался, — кивнул Шейд. — Камня на камне не оставил. Я себе представляю, как жутко тебе не повезло. Ты так старался, а правительство из тебя козла отпущения сделало. Шарлатаном окрестили. Обидно.

Не слушая Шейда, док отбросил в сторону швартовочный канат.

— Не надо было тебе писать ту статью, док, — насмешливо проговорил Шейд. — Сам ведь знаешь, с властями шутки плохи.

Видимо, он наступил на больную мозоль. Док устремил на него враждебный взгляд.

— В той статье все было чистой правдой.

— Но доказать этого ты не смог, — сказал Шейд, и по его спине заструились черные татуировки, похожие на змей вокруг лика горгоны Медузы. — Дали деру твои доказательства.

— Забирайся внутрь, — буркнул док и еще раз толкнул Джемму.

Она покачнулась, спрыгнула на корпус субмарины, замахала руками, но все же удержала равновесие и проворно забралась в открытый люк.

— Так ты за этим явился на Придонную территорию? Чтоб собрать новые доказательства? — Шейд указал на меня. — Решил доказать миру, что ты был прав?

У меня онемели пальцы. Казалось, вся кровь в моем теле отхлынула к мозгу, чтобы я мог осознать сказанное Шейдом.

«Док здесь работал из-за меня. Он хотел доказать свою гипотезу насчет темных даров?»

— А я — не сирота, — гневно выговорил я. — Мои родители никому не позволят меня так использовать!

— Может быть, им не удастся за тебя заступиться, — задумчиво проговорил Шейд. — Как ты собирался их обойти, док? Готов об заклад побиться — у тебя был план.

У меня едва ноги не подкосились от внезапно нахлынувшей слабости.

— Так вот почему вы сегодня сказали, что мои родители пренебрегают своими обязанностями? — возмущенно воскликнул я. — Чтобы вы могли подать на них в суд и их лишили родительских прав?

Док задержал на мне взгляд всего на долю секунды, но я успел заметить в его глазах боль и сознание вины.

От Шейда это, видимо, тоже не укрылось. Он презрительно фыркнул.

— Не принимай это близко к сердцу, малыш. Доку просто нужно отмыть свою репутацию.

— Заткнись, — рявкнул док.

Держа Шейда под прицелом, он спрыгнул на корпус мини-субмарины, и лодка сильно накренилась.

Я увидел Джемму за лобовым стеклом. Она, сурово сдвинув брови, изучала панель управления. В следующее мгновение она толкнула вперед рычаг, и лодка отплыла от бортика и начала погружаться. Движение было слишком резким. Док не удержался на ногах, с громким всплеском упал в воду и забарахтался в бассейне. В это время субмарина врезалась в бортик с другой стороны бассейна. Я помчался туда, чтобы помочь Джемме, но она, похоже, в моей помощи не нуждалась. Она вскочила на сиденье и выбралась из люка. Морская вода хлынула внутрь рубки.

Как только субмарина ушла под воду, Джемма перепрыгнула с края на бортик бассейна. Я подбежал, протянул ей руку и услышал всплеск позади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию