Тайна подвенечной вуали - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна подвенечной вуали | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

В нескольких футах от них на костре сжигали молодую женщину. Отсвет этого костра они, наверное, и видели в окне.

— Где мы?! — повторила Бесс.

— Насколько я понимаю, — сказала Нэнси, — мы в городском Музее колдовства и магии.

— Ох, этого еще не хватало! — воскликнула Бесс. — Где колдуны, там и привидения! Разве вы не знаете?

Вслед за ее словами погас и единственный источник света в комнате. Они оказались в полной, кромешной темноте.

ЧТО ПРОИЗОШЛО В МУЗЕЕ КОЛДОВСТВА

Так они и стояли какое-то время, не двигаясь и не говоря ни слова. Бесс тряслась мелкой дрожью, остальным тоже было не слишком уютно.

— Он, наверное, вошел сюда за нами, — сказала шепотом Джорджи.

— Тише, не двигайтесь, — сказала Нэнси.

— Я не могу шевельнуться от страха, — пробормотала Бесс.

Они стояли, чуть дыша, напряженно прислушиваясь.

Шаги… Раздались шаги… Кажется, в соседней комнате. Или на лестнице! Нет, с другой стороны. Ближе… Еще ближе…

Нэнси показалось, что вцепившаяся в нее Бесс вот-вот упадет.

— Только не кричи, — еле слышно прошептала Нэнси.

— Он не увидит нас в темноте, — попыталась утешить всех Джорджи. — Тише…

— Мы тоже ничего не увидим, — почти плача, шепнула Бесс. — И не сможем выбраться отсюда.

— Шшшш, — зашипели на нее подруги. Шаги уже звучали в комнате, где они стояли.

— Кто здесь? — раздался мужской голос почти рядом с ними.

Девушки задрожали. Бесс оторвалась от Нэнси, отпрыгнула куда-то в сторону и крикнула:

— Нет! Нет!

Вслед за этим раздался страшный грохот — что-то упало. Опять они услышали стон Бесс, и тут вспыхнул яркий свет…

Бесс стояла, замерев, возле манекена, изображавшего старую ведьму в лохмотьях. Но и ведьма, и лохмотья валялись на полу, куда их уронила Бесс. А у дверей, в белой шелковой рубашке, в джинсах цвета хаки, стоял молодой человек с Длинными волнистыми волосами. В руках у него был топор. Скорее, секира. Ее рукоятка была величиной чуть ли не с него самого, а изогнутое лезвие не меньше самой крупной дыни.

Девушки оцепенели от страха. Первой, как ни странно, кто нашел в себе силы заговорить, была Бесс.

— Что вам нужно? — спросила она. — Кто вы такой? Молодой человек, перехватив огромный топор, шагнул к ним.

— Вам известно, — спросил он, — что лет триста назад за вторжение на чужую территорию в виде наказания отрубали ногу. И это было еще первое предупреждение. — Он улыбнулся, подошел еще ближе и спросил, не сводя с них глаз: — Что вы здесь делаете? Забыли что-нибудь?

Джорджи хотела что-то сказать, но устрашающее оружие в руках молодого человека помешало ей выговорить хоть слово. Вместо этого она просто закашлялась.

Нэнси взяла на себя смелость заговорить.

— Зачем вы преследовали нас от самого аэропорта? — спросила она. — Что вам от нас нужно?

Молодой человек удивленно воззрился на них.

— Я? — сказал он. — Преследовал? Да я не выходил сегодня из этого здания. Что с вами?

Внезапно громко хлопнула дверь где-то внизу. Бесс подпрыгнула на месте.

— Это он! — крикнула девушка. — Ой, спасите нас!

— Задняя дверь музея, — сказал молодой человек. — Кто-то, вероятно, вышел из нее… Говорите, вас преследовали?

— Да, — ответили девушки хором.

— Подержите это, — проговорил он, вручая секиру Джорджи. — Я сбегаю вниз.

— Я с вами, — сказала Нэнси.

Вместе они выбежали из комнаты, отодвинув темный занавес, заменявший дверь, быстро спустились по лестнице. Внизу все было спокойно и пусто.

— Уверен, что ваш преследователь вышел из музея. Запрем и эту дверь, чтобы он не смог вернуться, хотя не понимаю, кто и зачем…

— Мы тоже не знаем, — вздохнула Нэнси.

— Кстати, — произнес ее спутник, — мое имя Дэвид Кауфман. Я смотритель музея.

Нэнси назвала свое имя, Дэвид запер дверь, и они поднялись наверх, где Нэнси представила ему своих подруг. Правда, обстоятельства знакомства всем показались несколько необычными.

— Простите, что я сломала вашу ведьму, — сказала Бесс. — Но было так темно и страшно…

— Ничего, — улыбнулся смотритель музея. — Мередит предсказана еще худшая судьба.

— Мередит! — воскликнули девушки.

— Да, я даю имена всем своим ведьмам, представленным в нашем музее. Так удобней и приятней. Как будто я с ними знаком… А вот эту, Мередит, на следующей экспозиции мы обезглавим. К этому мы ее приговорили.

Он забрал секиру из рук Джорджи, поставил в ряд с другими видами оружия у стенки, потом подошел к поверженному манекену и водрузил его на место.

— Зашел вечером, чтобы поработать в тишине над новой экспозицией, — добавил он. — По-моему, довольно реалистично. Что скажете?

Все согласились, особенно Бесс, и затем Нэнси объяснила Дэвиду немного подробней, что за ними следовала машина и они пытались удрать от нее, свернули на боковое шоссе. Затем, когда У них кончилось горючее, они выскочили, и побежали куда глаза глядят, и наткнулись на здание музея и незапертую заднюю дверь.

— Кто же вас преследовал и зачем? — спросил Дэвид недоверчиво и с некоторым подозрением. — Вы же не ведьмы, если не ошибаюсь? — Он решил свести вопрос к шутке.

— Нет, — призналась Нэнси, — не ведьмы. Даже не волшебницы. Мы вроде бы детективы. Я, во всяком случае, потому что расследование разных дел стало моей профессией. Вот и сейчас мы…

— Мы ищем, — вмешалась Джорджи, — пропавшую свадебную вуаль нашей подруги.

— А зовут подругу тоже Мередит, — добавила Бесс. Дэвид рассмеялся.

— Какое совпадение! Вот почему на вас произвело такое впечатление имя моей любимой ведьмы. Ведь правда она очень симпатичная? Посмотрите на нее хорошенько!

Но Бесс отказалась от этого предложения.

— Ладно, — сказал Дэвид. — Я закрываю музей на ночь. Могу помочь вам дотолкать машину до заправки. Если все, что вы мне наговорили, правда…

— Как вы можете не верить? — возмутилась Джорджи. — Извинитесь сейчас же или мы уйдем!

— Ой, я никуда одна не уйду! — воскликнула Бесс.

Но Дэвид все равно извинился. Потом погасил везде свет, проверил все двери, и они вышли через главный вход, который Дэвид как следует запер.

В городе по-прежнему стояла тишина. Никого не было на улицах Сейлема, в том числе и недавнего преследователя девушек.

Они подходили уже к оставленной машине. Ни серебристого автомобиля, ни водителя нигде не было видно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию