Рассказы о привидениях - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассказы о привидениях | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— А как насчет этой отсутствующей детали — катализатора? — спросила Джорджи Фейн. — Вы и |это вспомнили?

Профессор улыбнулась.

— Естественно. Я его никогда и не забывала. Это бромат. Сегодня вечером я пыталась повторить мой эксперимент — а он вон чем обернулся, я чуть не подорвалась!

Нэнси показала на ящик для химреактивов, который, по-видимому, сбросило при взрыве. Наклейка на нем гласила: «Калий бромат».

— Когда доктор Крэг спас ее, ему казалось, что она бормочет «Брахма катл». Бьюсь об заклад, то, что она пыталась произнести, было «бромат катализатор»!

В порыве благодарности доктор Хэнке бросилась к Нэнси и крепко обняла ее.

— Вы удивительная! — воскликнула она. — Смогу ли я отплатить вам когда-нибудь за то, что вы вернули меня самой себе?

СОБАЧЬИ ПРИЗРАКИ В «ШЕПЧУЩИХСЯ ДУБАХ»

Сильный ветер залеплял лобовое стекло осенними листьями. Нэнси с трудом удерживала руль, чтобы ее легкую машину не кидало из стороны в сторону.

— Ого! Вот это ветрище! — произнесла Джорджи Фейн, сидевшая со своей кузиной Бесс Марвин на заднем сиденье. — Слушай, Салли, — она наклонилась вперед, обращаясь к школьной приятельнице Нэнси, — неужели никто из вашей семьи так ни разу и не осмелился ночевать в «Шепчущихся дубах»?

Салли Макдональд Батлер печально подняла глаза на подрезанные верхушки деревьев, мелькающих за окном, и продолжала свою историю. Она была знакома с Нэнси еще в детстве и сейчас попросила ее помочь разгадать окутанную тайнами историю старого владения их семьи.

— После смерти моих прадедушки и прабабушки, которые построили этот дом, никто никогда не оставался там после наступления сумерек.

Она нервно провела пальцами по своим темным волосам.

— А чего все боятся? — не отступала Джорджи.

Салли посмотрела на нее внимательно, как бы прикидывая, можно ли ей доверять.

— На ферме живут привидения, — наконец выговорила она.

У Джорджи округлились глаза, а Бесс вздрогнула. Нэнси уже слышала часть истории, поэтому сосредоточилась на дороге.

— А почему ты тогда так рвешься туда? — озадаченно спросила Бесс.

— Впервые я увидела эту ферму еще совсем девчонкой и влюбилась в нее, — мечтательно объясняла Салли. — Хотела бы поселиться там с моим мужем, Джефом. Но сначала, — решительно добавила она, — я должна сама убедиться, не выдумана ли вся эта история о жутких собаках.

Бесс выглянула в окно. Порывистый ветер гнул деревья. Мысль о доме с призраками наводила на нее жгучую тоску.

— Смотрите! — вдруг заорала она во весь голос.

Прямо на них с оглушительным треском валилось огромное дерево!

Машина рванулась вперед — Нэнси уже успела нажать на газ. Здоровенный дуб с грохотом повалился на землю, просто по случайности не задев машины. Нэнси тормознула и повернулась к мертвенно бледной соседке.

— Да, совсем рядом, — с дрожью в голосе произнесла Джорджи, когда девушки открьши глаза и увидели позади толстенный ствол.

— Это предупреждение! — то ли прошептала, то ли прошипела Салли. Она казалась равнодушно-опустошенной.

— Просто ветер сломал дерево, — настаивала Нэнси, стараясь успокоить ее, но Салли уже невозможно было переубедить. Она с беспокойством смотрела на качающиеся ветки.

— Давайте выйдем и посмотрим, что там с ним и почему оно свалилось, — предложила Нэнси.

Все четверо вылезли из машины, и ветер тут же растрепал их волосы. Джорджи шла впереди и первой увидела основание упавшего дерева.

— Ну-ка взгляните! — крикнула она. — Дерево подрублено! — Все бросились к ней.

Нэнси встала на колени, чтобы посмотреть повнимательней.

— Кто-то умышленно подрубил ствол, чтобы он упал на нас, — с тревогой заключила юная сыщица. — Подруб еще совсем свежий.

— Это не кто-то, — пронзительно завизжала Салли. — Это призраки! Нельзя дальше ехать! _ Из ее глаз хлынули слезы.

— Вернемся в машину, — мягко сказала Нэнси, беря Салли под руку. Она понимала, какого мужества стоила Салли одна только попытка предпринять эту поездку. Теперь напряжение стало выходить наружу.

Сев в машину, Нэнси причесала волосы и заявила:

— Мы не можем возвратиться назад. Дорога за нами полностью блокирована. А путь вперед ведет прямиком на ферму. — Она взглянула на Салли. — Так что призраки, не призраки, — лично я хочу знать, почему кто-то против нашего появления в старом доме.

— И мы хотим знать, — расхрабрились Бесс с Джорджи.

Салли выдавила вымученную улыбку.

— В таком случае, вперед — в «Шепчущиеся Дубы», — объявила Нэнси и завела мотор.

— Пусть лучше эти собачьи призраки сами трепещут, — улыбнулась Джорджи. — Едет знаменитая Нэнси Дру!

Они проехали еще чуть меньше мили.

— Вон он! — восторженно воскликнула Бесс.

За плотными посадками дубовых деревьев показался двухэтажный, выложенный из старых камней сельский дом с двумя трубами по обеим сторонам. Выкрашенная в белый цвет деревянная оплетка красиво контрастировала с серым камнем.

— Ничего не изменилось. Он такой же, каким я запомнила его! — с восхищением произнесла Салли. — А вон там, за деревьями направо — такой треугольной формы, вроде хижины эскимосов — это льдохранилище, или просто ледяной дом, где обитают привидения. Холм слева — мое любимое место. Когда я приезжала сюда, то обожала кувырком скатываться с него. — Она хихикнула от удовольствия. — Вы еще не видели озера за домом!

— Это великолепно, — пробормотала Нэнси.

По мере приближения Салли все больше волновалась, невольно подаваясь на сиденье вперед. Вдруг она резко изменилась в лице. Подружки тоже встревоженно уставились в окна.

Весь участок перед домом зарос какой-то травой. Ставни криво висели на сорванных петлях. Краска страшно облупилась.

— Да это просто сарай! — закричала Салли в отчаянии. Девушки стали всматриваться сквозь деревья в неприглядную картину. — Во что все превратилось! Просто чудовищно. — Салли душили слезы. Везде царила атмосфера запустения и упадка.

— Давайте зайдем внутрь, — предложила Нэнси, когда они подъехали к главному входу. Девушки разгрузили машину и вошли в дом. Под ногами заскрипели половицы.

— Ой! — вскрикнула Джорджи, снимая со своих коротких волос паутину.

Мебель была покрыта пожелтевшими простынями. Везде лежал толстый слой пыли. Снаружи завывал ветер. Оторванная ставня болталась и стучала о стену дома.

— Внутри не лучше, — вздохнула Джорджи.

— Да, похоже на дом с привидениями, — с содроганием сказала Бесс. В комнате было промозгло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию