Баллада о королеве драконов - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Лайм cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Баллада о королеве драконов | Автор книги - Сильвия Лайм

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Арабис глубоко вздохнул. Шейна напряглась, вглядываясь в красивое лицо. Она не была глупой. Отнюдь. И прекрасно видела, что перед ней не человек. Да только вот ее бедное сердце, давно разбитое комендантом, слишком нуждалось в чьей-то любви. Но она дала себе слово, что, если незнакомец попробует обмануть ее, он умрет. Ей хватит на это выдержки и знаний Черных ловчих.

– Ты знаешь, кто такие сирены? – тихо спросил Арабис, затаив дыхание.

– Да, – одними губами ответила она.

– Тогда ты знаешь, кто я, – на лице мужчины появилась тоска. Он осторожно опустил руки, словно ожидая ее порицания. Но Шейна лишь перехватила его движение и вернула ладони обратно.

– Знаю, – кивнула она, совершенно удовлетворенная, и сама поцеловала незнакомца. Как давно ей хотелось это сделать! Голова закружилась, кровь побежала быстрей. Молодое тело требовало страсти, желания, ощущений.

И спустя несколько десятков минут они лежали на траве, тяжело дыша и глядя на бледную луну. Шейна обнимала своего нелюдя, полностью удовлетворенная и жизнью, и новым знакомым. Она еще не полностью доверяла ему, но ее слишком сильно возбуждала мысль, что рядом с ней не человек.

Они встречались так еще несколько ночей. Девушка рассказывала ему о своей жизни, о команде «костей» и о коменданте. Арабис по большей части слушал и улыбался. Но, когда речь зашла о новеньких «выскочках», которые недостойны стоять рядом с настоящими магами, Арабис вдруг спросил:

– Ты не выносишь их, не так ли?

Шейна кивнула, обрадованная интересом своего кавалера.

– Особенно девку. Мелкая, наглая и некрасивая. И что в ней нашел комендант? Вижу я, как он на нее смотрит. Тьфу, плесень.

– Это смахивает на ревность, милая, – как всегда сдержанно улыбнулся мужчина, чтобы не показывать острые зубы.

Девушка густо покраснела.

– Какая глупость, – бросила она, – у меня же есть ты. Просто она… отвратительная и глупая.

– А ты не хотела бы от нее избавиться? – вдруг спросил он.

– Что ты имеешь в виду? – удивилась она.

– Как твой кавалер, я мог бы помочь… и избавить мою крошку от этой назойливой мухи.

Арабис говорил мягко, словно мурлыкающий кот, не сводя влюбленных глаз со своей подруги.

– Каким образом? – спросила она, хлопая длинными ресницами.

– В ночь Кровавой луны крепость посетит сам господарь, – начал Арабис, – это прекрасный шанс незаметно вывести девчонку за периметр. Тебе нужно лишь построить хороший портал.

– Но я не обладаю такими силами, – ошарашенно проговорила девушка.

– Я покажу тебе один фокус, – улыбнулся мужчина. – С ним ты сможешь открыть проход откуда угодно. А за стеной буду ждать я. Девчонка исчезнет, не успеешь ты и глазом моргнуть.

Его синие глаза искрились в свете луны. Шейна не могла оторвать взгляда от своего чарующего кавалера, не зная, что сказать. Он словно обволакивал ее своим вниманием и нежностью, которой девушке так не хватало.

– Но комендант найдет ее по браслетам, – тихо сказала она.

– Он найдет ее тело, – мягко ответил мужчина.

Лицо девушки вспыхнуло в темноте. «Неужели это возможно?» – подумала она.

– Тебе нужно только согласиться, – прошептал Арабис. – Только согласиться…

Глава 22. Похищение

Когда я открыла глаза, рядом со мной уже никого не было. Мрачно потянулась, проведя рукой по мягкой пустой шкуре рядом, и глубоко вздохнула.

Ушел. Без разговоров, объятий и прочей чепухи, которой моему глупому сердцу так не хватало.

– И на что я рассчитывала? – спросила в пустоту шатра и услышала в ответ:

– А на что ты рассчитывала? – И со спины меня взяли в плен сильные теплые руки, укутав туманом лесной хвои и дикого меда.

Я повернула голову и улыбнулась. Это было слишком невероятно. Слишком приятно. Вот он, рядом со мной, мужчина моей мечты. И его лицо больше не скрывает ледяная маска, а в серебряных глазах светится улыбка.

– Я боялась… Не важно. А что это так вкусно пахнет?

– Завтрак для элитной заключенной Чертога Ночи и по совместительству – возлюбленной его главы.

Вайлар поставил передо мной поднос. Поджаренные хлебцы с креветками и чесночным маслом, помидоры, запеченные в травах, сыр, сок, чайник с настоем марьян-травы, которая так бодрит по утрам. Но поразили меня вовсе не чудесные блюда, столь невероятные в охотничьем походе, а всего одно слово:

– Возлюбленная?

Я посмотрела на своего тюремщика и искусителя, встретившись с теплым взглядом вечернего мрака. Вайлар сел рядом, облокотившись на руку. Он был по пояс обнажен, и я могла наслаждаться рельефом его напряженных мышц, бархатом загорелой кожи, небольшими завитками растительности на груди. И длинной полосой шрама от плеча до живота.

– Тебе не нравится? – немного самоуверенно спросил он, приподняв бровь.

Я покачала головой.

– Просто это так… неожиданно, – ответила я, опустив голову.

Пожалуй, я действительно слегка стеснялась. Мне еще не было и двадцати лет, а я уже успела попасть в тюрьму, из которой не выходят на свободу, влюбиться во вполне взрослого, зрелого мужчину, коменданта этой тюрьмы, и даже отдать ему свою невинность. Да, мне было слегка неловко, и я не знала, как вести себя дальше.

– Не думай ни о чем, – прошептал он, словно чувствуя мое смятение. – Со временем все придет само…

И мягко обнял, положив мою голову на свое плечо. Было так тепло и уютно в крепких сильных объятьях, что хотелось верить во все, что бы он ни говорил.

И тут перед моим лицом снова всплыл образ Шейны. Я много думала с тех пор, как на меня произошло аж целых три нападения с попыткой убийства. Самое первое, конечно, было самым странным. Но вот второе, когда меня пытались отравить, все четче и детальней прорисовывалось перед глазами: сперва комендант наказывает Шейну за нападение на меня в Мертвых топях, а затем я оказываюсь отравлена редким органическим ядом.

– Вайлар, – позвала я и услышала в ответ тихое грудное:

– Мм? – Мужчина задумчиво перебирал мои волосы, а я млела от удовольствия. Как было бы здорово, если бы это мгновение продолжалось вечно!

– А не могла я быть отравлена ядом тех самых пятнистых лягушек, что выскочили перед гидрами в тот день?

Рука мужчины застыла.

– Могла, – низким голосом ответил он.

– Значит, – продолжала я свою мысль, – с большой долей вероятности можно говорить, что отравил меня кто-то, кто был с нами в Топях?

Вайлар секунду молчал.

– Кого ты подозреваешь?

Сейчас я либо промолчу, боясь, что ошиблась, либо закопаю собственными руками девушку, которая может быть невиновна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению