Письма императора - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Вербинина cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Письма императора | Автор книги - Валерия Вербинина

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Франсуа спрятал кочергу за спину, запустил глаз в визитку и, уразумев написанное на ней, недоверчиво покосился на посетителя.

– Госпожи баронессы нет дома, – сладко пропел он. – Однако я передам ей, что вы хотели ее навестить. – И взял визитку из пальцев блондина.

– Передай своей госпоже, – сказал принц Луи де Ларжильер, – что я буду счастлив увидеть ее в любое время, какое она сочтет удобным. – Он снисходительно улыбнулся опешившему лакею и, небрежно притронувшись к шляпе, двинулся к своему роскошному экипажу, который стоял неподалеку.

Франсуа затворил дверь и, повернувшись, увидел в нескольких шагах от себя принца воров и его друзей. Вспомнив, что всего несколько минут назад они вполне будничным тоном обсуждали возможность того, что им придется его пристукнуть, мошенник издал вопль ужаса и отскочил назад.

– Что случилось, Франсуа? – спросил Тростинка, который уже успел обо всем забыть и, разумеется, не допускал и мысли о том, что вор мог слышать их разговор. – Кто это был?

Франсуа молча протянул ему визитную карточку, но ее перехватил Ален. Когда он увидел стоящую в карточке фамилию, лицо его цветом стало походить на лимон, страдающий желтухой.

– Зачем принц приходил сюда? – спросил Ален.

– Хотел видеть мадам Амалию, – отозвался Франсуа, и тут вновь раздался стук в дверь.

– Похоже, он вернулся, – заметил Венсан.

Однако вместо высокого блондина с военной выправкой Франсуа увидел перед собой приземистого господина средних лет, близоруко щурившегося сквозь круглые стеклышки пенсне.

– Чем могу служить? – пролепетал Франсуа.

– Госпожа баронесса Корф проживает здесь? – осведомился Жером де Сен-Мартен. – Не согласится ли она принять меня?

И он протянул Франсуа свою визитную карточку.

Франсуа объяснил, что госпожи баронессы в данный момент нет в наличии, но когда она вернется, он непременно передаст ей, что месье Сен-Мартен хотел ее видеть.

– Досадно, – вздохнул Жером. – Я так рассчитывал ее застать… Скажите, а она скоро будет?

В своем ответе Франсуа довольно туманно намекнул на возможность того, что госпожа баронесса вполне способна укатить на Северный полюс, не предупредив своего дворецкого. Хотя, с другой стороны, не исключена и вероятность того, что она все-таки вернется к ужину.

– Ах, так… – пробормотал Жером. – Ну что ж, будем надеяться на лучшее. До свидания.

Когда он ушел, Ален спросил у Франсуа:

– Скажи-ка, это не тот Сен-Мартен, который приходится внуком императору?

Франсуа без колебаний подтвердил, что так оно и есть. Бандиты переглянулись. На лицах их читалось невольное уважение, сменившееся некоторой озадаченностью, когда в дверь постучали в третий раз.

Внука императора сменил молодой брюнет с тросточкой и гладкими бакенбардами. Пренебрежительным взором окинув толпу лакеев, прохлаждающихся в холле, он спросил, дома ли госпожа баронесса и не соблаговолит ли она уделить ему несколько минут.

– Сожалею, сударь, – в изнеможении ответил Франсуа, – но это невозможно, потому что мадам ушла.

– И когда она вернется? – осведомился Люсьен де Марсильяк, в нетерпении постукивая тросточкой по полу.

– Госпожа баронесса не говорила, – дипломатично отозвался Франсуа.

– Жаль, – вздохнул Люсьен. – А я так надеялся уговорить ее прокатиться со мной в Булонский лес! – Он вынул из кармана визитную карточку и протянул ее Франсуа. – Передайте госпоже баронессе, что я очень сожалею о том, что мне не удалось застать ее дома.

Он удалился, а Ален, глядя ему вслед, только неодобрительно покачал головой.

– Надо же, сколько у мадам друзей, – язвительно заметил он. – Просто уму непостижимо!

Словно в подтверждение его слов, вновь раздался энергичный стук.

– Полагаю, теперь явился какой-нибудь пэр, – заметил Ален.

– Правда? – загорелся Тростинка. – А я никогда не видел настоящего пэра!

– Или, может быть, еще один принц? – предположил кучер.

– Полно вам, – раздраженно сказал Франсуа и распахнул дверь.

На пороге стоял человек в маске, закрывающей почти все лицо. Было только видно, как блестят из-под нее его глаза. Ален подался назад.

– Франсуа! – закричал он, не помня себя. – Закрывай дверь! Это он!

– Добрый день, господа, – промолвил человек в маске.

Франсуа, с опозданием сообразив, что что-то неладно, налег на створку, но незнакомец, легко отшвырнув его, ворвался в дом. Вслед за этим он извлек из-под плаща пистолет и рукоятью последнего ударил Франсуа по лбу, после чего мир вокруг последнего подернулся темной пеленой и перестал существовать.

Глава 7

Амалия подняла глаза от Библии, которую изучала, и заметила, что дождь за окнами уже прекратился. Затылок у нее ломило, глаза болели. Она просмотрела не менее пятидесяти различных изданий Библии, и все только ради того, чтобы убедиться: ни одно из них не давало ключа к шифру. Сокровище бабушки Луизы упорно не хотело раскрывать свою тайну.

На мгновение у Амалии мелькнула соблазнительная мысль бросить все, но она была слишком самолюбива, чтобы вот так отступиться, признав тем самым собственную неудачу. Со вздохом захлопнув последний том, Амалия поднялась с места, засунула свои листочки в сумку и подозвала библиотекаря.

– Благодарю вас, месье. На сегодня я закончила.

Старичок-библиотекарь кивнул седой головой и с уважением посмотрел вслед молодой благочестивой даме, которая целый день посвятила чтению Библии. Сразу видно, достойная особа, не то что некоторые, у которых в сердце ни на грош веры, а в голове – ни на гран разумения. Большинство ведь – вертихвостки, пустомели, никчемные личности, если приглядеться хорошенько. И библиотекарь, шаркая подошвами, двинулся дальше по проходу, размышляя о том, как оскудел мир с тех пор, как сам он перестал быть молодым.

Амалия вышла из здания библиотеки. Она могла взять фиакр, но солнце, показавшееся в разрывах туч, ласкало щеки, и она решила, что пройдется пешком.

Она шла, поглощенная размышлениями, и, рассеянно улыбаясь, поглядывала по сторонам. Конечно, отрицательный результат – тоже результат; но все-таки, как же быть с шифром?

«Посылаю тебе эту маленькую мистификацию в память о наших детских играх…» Детские игры… Детские книги… И почему она решила, что кодом непременно должна была оказаться Библия? Может быть, это какой-нибудь сборник сказок, к примеру, Шарля Перро?

Амалия подняла глаза и увидела, что она находится у ограды Пер-Лашез. Вынув из ридикюля изящные часики, Амалия поглядела на них и констатировала, что у нее еще есть время. У первого же служителя, попавшегося ей навстречу, она спросила, где находится склеп д’Альберов. Он не знал и подозвал другого, более старого сторожа, который быстро объяснил Амалии, как именно найти интересующее ее место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию