Выбор по Тьюрингу - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор по Тьюрингу | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Моторы зажужжали чуть громче, и машина, легко переступая ногами, грациозно приблизилась к проходу между грядками. У крайнего растения она остановилась, обе руки вытянулись вперед, ощупали землю, передвинулись к стеблю и принялись быстро-быстро перебирать листочки, ласково пробегая по зеленой кожице огурцов и нежно касаясь желтых цветков на конце побегов. Послышался легкий щелчок – на одной руке открылась какая-то крышечка и тут же закрылась снова.

– Никаких пестицидов, никаких ядов, никакого загрязнения – полная экологическая чистота. Держу пари, что, даже когда вы видите это своими глазами, вы все равно не можете поверить. И неудивительно, потому что ничего подобного в мире еще не было. Здесь перед вами работают почти невидимые глаза – оптические элементы на концах пальцев, которые сейчас выискивают тлей, паучков, клещей – любых букашек. Стоит ей увидеть хоть одну, как она снимает ее с растения – раз, и готово. Снимает и прячет. Руки машины внутри полые, и скоро они будут полны букашек. Настоящий пир для вашей ручной птички или ящерицы, а то еще можно использовать их как удобрение. Вот оно, джентльмены, – механическое чудо нашего времени!

– Что-то оно мне кажется опасным, – кислым голосом сказал Беникоф.

– Ни в коем случае! Машина оборудована блокировкой – она не должна трогать ничего, кроме растений, а если у нее на пути окажетесь вы или кто-нибудь еще, она автоматически останавливается.

Торговец подошел и взялся за огурец, к которому приближались сверкающие металлические пальцы. Машина отдернула манипулятор и тревожно загудела. Гудение продолжалось до тех пор, пока он не отпустил огурец.

– Ну, не знаю, – сказал Бен. – Что вы насчет этого думаете, мистер Нисиуми?

– Если она на самом деле работает так, как говорит Джо, то тут, возможно, есть кое-какая перспектива. Мы же знаем, что овощи, выращенные без ядохимикатов, можно продать дороже.

– А какой минимальный срок аренды? – спросил Беникоф.

– Один год.

– Слишком долго. Нам надо переговорить. Пойдемте в контору.

Когда обсуждались условия контракта, Беникоф торговался, сколько мог, и добился кое-каких уступок, сам не уступив ничего. Джо вспотел, и улыбка его поблекла, но в конце концов они договорились. Контракт был подписан, руки пожаты, улыбка снова вернулась на лицо Джо.

– Замечательная это будет у вас машина, просто замечательная.

– Надеюсь. А если она сломается?

– Не сломается! Но у нас круглые сутки дежурят ремонтники – только ради того, чтобы клиенты могли спать спокойно.

– А вы не будете приезжать ее проверять?

– Только если вы попросите. Каждые полгода проводится техосмотр, вам позвонят, чтобы договориться о времени, но это обычное техническое обслуживание. Если не считать его, от вас требуется одно – спустить этого маленького дьявола на ваших вредителей и отойти в сторонку. Господа, вы ни на мгновение не пожалеете о своем решении!

Беникоф что-то подозрительно проворчал и принялся еще раз перечитывать контракт. Нисиуми проводил Джо и водителя до их фургона, а Беникоф поверх бумаг разглядывал их через окно. Как только фургон скрылся из виду, он схватил телефонную трубку и позвонил сначала в отделение ФБР, а потом Брайану.

– Не знаю, как удалось Свену выйти на эту «Смерть букашкам», но мне кажется, мы попали в точку. От этой машины прямо-таки разит твоим искусственным интеллектом. – Снаружи донесся визг тормозов – подъехал грузовик Федеральной службы доставки. – Уже приехали из ФБР. Сейчас они упакуют эту штуку и доставят ее на самолет. Она будет у тебя к утру – и я тоже.

Вошел водитель грузовика в форменной одежде – это был не кто иной, как агент ФБР Пердомо.

– Спасибо за содействие, мистер Нисиуми, – сказал он. – Без вашей помощи мы ничего не смогли бы сделать. Теперь мы заберем у вас машину.

– А что я скажу, если этот их представитель или еще кто-нибудь из фирмы захочет ее увидеть?

– Потяните время, – сказал Беникоф, – и сразу же свяжитесь с агентом Пердомо. Скорее всего они вас не станут беспокоить, если вы не будете задерживать арендную плату. Счета тоже пересылайте Пердомо – все затраты вам немедленно возместят. Джо сказал, что техническое обслуживание нужно будет провести только через шесть месяцев. К тому времени наше расследование должно быть закончено.

– Как скажете. Если я могу еще что-нибудь для вас сделать, сообщите.

– Ладно. Еще раз спасибо.

Они отключили «Смерть букашкам», уложили ее и блок питания обратно в ящик, запаковали его в оберточную бумагу. Беникоф сел в кузов и доехал до пустого склада на окраине Сиэтла. Там уже ждала группа сотрудников ФБР.

– Торрес, отдел обезвреживания бомб, – представился командир группы. – А вы мистер Беникоф?

– Верно. Я рад, что вы так быстро откликнулись.

– Такая у нас работа. Расскажите мне про эту штуку. Вы считаете, что у нее внутри взрывчатка?

– Очень сомневаюсь. Насколько мне удалось узнать, в стране работает по меньшей мере сотня таких машин. Вряд ли в каждую заложена взрывчатка. Стоит хотя бы одной взорваться, как к ним будет привлечено нежелательное внимание и поднимется шум. Нет, меня беспокоит другое – какие-нибудь встроенные защитные устройства, предохраняющие от промышленного шпионажа. Я убежден, что производители не хотят, чтобы конструкция стала известна. У меня есть большие основания подозревать, что технология, использованная при производстве этих машин, – та самая, что была выкрадена только в прошлом году. Она еще не защищена патентами. Кроме того, есть шанс, что эта машина имеет отношение к одному преступлению, которое сейчас расследуется. Если тут замешаны те преступники, они тоже не захотят, чтобы кто-нибудь узнал, как устроена машина.

– Значит, там может быть установлена какая-то ловушка, чтобы никто не узнал, как она устроена? А может быть, устройство для самоуничтожения в случае, если кто-нибудь проявит излишнее любопытство?

– Да. Возможно, ее компьютер имеет инструкции уничтожить самого себя, или свои программы, или память.

– Для этого есть специальные стандартные модули – я много их повидал с тех пор, как сократили срок действия патентов. Такой модуль обезвредить – дело нехитрое. Но я должен попросить вас обоих выйти. Так полагается. Большую часть этих их штучек мы знаем, так что ждать придется скорее всего недолго.

Но ждать пришлось почти пять часов.

– Это оказалось сложнее, чем я думал, – сознался Торрес. – Хитрое устройство. Мы не стали снимать смотровую панель – слишком очевидное решение, а проникли внутрь через дно. И нашли четыре независимых друг от друга блокировочных устройства. Одно на самой панели, еще одно под болтом, который надо отвернуть, чтобы ее снять. Но в общем ничего такого, с чем мы не могли бы справиться.

– Должен был быть взрыв? – спросил Беникоф.

– Нет, взрывного устройства там нет. Была бы вспышка и, может быть, немного дыма. Все блокировочные устройства рассчитаны на то, чтобы закоротить аккумулятор на центральный процессор. Он бы тут же и расплавился. Можете забирать – хорошая машина. Что там она делает – ловит букашек?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию