Орден фарфоровых рыцарей - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Белянин cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орден фарфоровых рыцарей | Автор книги - Андрей Белянин

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– От счастья? Неужели? Значит, он исправляется… – заметил владыка, после чего тихо поманил к себе одного из генералов и приказал тайно следить за Самюэлем.

Сказка дяди Сэма

Итак, учитывая все события, расклад был действительно не в пользу фарфоровых рыцарей. Так и не дождавшись возвращения ризеншнауцера и Роберта, сэр Нюф и прочие извинились перед сэром Кросби, признав его правоту. Все поняли, что приглашение в гости было ловушкой. Пять оставшихся рыцарей еще раз поклялись сражаться до конца и приготовились к битве. Сэр Гауф увел свой отряд в сторону, совершенно противоположную той, где находился лагерь врага. Сбить его с избранного пути было невозможно, советов он не признавал, и надежд на его возвращение было мало. Четверо пленников томились в стеклянной банке, причем Роберта даже не брали в расчет, хотя отгрызенное ухо генерала давало ему повод гордиться собой.

Надо признать, что владыка пластилиновых чертей сумел воспользоваться ситуацией. Жлоб Полын-Бурьянов собрал войска и без всякой маскировки двинулся к крепости. Его армия состояла из двухсот пехотинцев, десятка выползал, пятидесяти амбалов из личной охраны, шести генералов и одного суперагента. Кроме того, за войском следовало с десяток малолеток, выполнявших роль связных, и несколько санитаров. Учитывая особенности материала, пластилинового черта было сложно убить. Раны мгновенно затягивались, а вместо утерянной руки или ноги санитары тут же нацепляли новую. Хотя, конечно, если в бою размазывали так, что впору соскребать, то уж тут санитаров зря не беспокой. Убить фарфорового рыцаря тоже непросто. Ну если, конечно, молотком по голове, тогда – да. Так, собственно, можно и мамонта изувечить. Слава богу, у чертей молотков не было. Причинить пластилином какой-нибудь вред фарфору почти невозможно. Поэтому Жлоб Полын-Бурьянов надеялся просто разрушить крепость, а собак переловить, повязать и засадить в банку.


Пленники сидели в банке. Сэр Порт быстро объяснил «новоприбывшим» невозможность вырваться, а сэр Ля Порт настолько смирился с безысходностью, что даже не подавал голоса. Сэр Готвард счел своим долгом поддержать приунывшего Роберта.

– Не огорчайся, малыш. Все это лишь превратности войны. А ля гер, ком а ля гер!

– Я страдаю за вас, – глухо проворчал щенок. – Может быть, мне следует хорошенько покусать Лемоха за то, что он завел нас сюда?

– Нет, нет, ни в коем случае. Твой друг был так же жестоко обманут, как и мы. Наверно, ему сейчас очень тяжело…

– О-о-х-х-х… – словно в ответ раздался жалобный вздох откуда-то сверху. На горлышке банки, свесив ножки вниз, сидел маленький чертенок с самой печальной физиономией.

– Лемох? – вырвалось у Роберта.

– Ага, Лемох, – подтвердил племянник суперагента. – Сэр Готвард, вы так проницательны! Мне так плохо, так стыдно и так одиноко…

– Иди сюда, – мрачно пробурчал сэр Порт, – здесь у нас шумно, людно и весело…

– Я так и собирался, – радостно отозвался Лемох, но сэр Готвард остановил его:

– Минуточку, молодой человек. А не сообщите ли вы нам, куда ушли все черти?

– Владыка увел их на войну. Всех. Сказали, что вы все равно никуда не денетесь.

– А почему вы остались?

– Я? – задумался Лемох. – Я сначала ревел. Потом дядя Самюэль дал мне по шее и рассказал сказку…

– Нашел время… – опять заворчал сэр Порт.

– Сказку про волка, который хвостом ловил рыбу в проруби, – грустно продолжал племянник суперагента. – Я побежал сюда, решив разделить вашу участь и принять мученический венец.

– Лемох, ты настоящий друг! – растроганно прошептал Роберт.

– Как дети, ей-богу, – вновь встрял сэр Порт. – Вы-то куда смотрите, дорогой наставник? Сейчас он сиганет вниз, и нас тут станет уже пятеро.

– Я? Я задумался, господа, – встряхнулся ризеншнауцер. – Я почему-то… эта сказка…

– Лемох, чего ты ждешь? Прыгай сюда! – прокричал Роберт.

– Иду! – радостно ответил Лемох.

– Нет! Стой! – вдруг подпрыгнул сэр Готвард. – Я понял! Понял!

Великое сражение

Черти пытались напасть на крепость неожиданно, но эта затея провалилась. Бдительный сэр Гай выявил противника задолго до того, как выползалы обнаружили, где он, собственно, прячется. Тогда Полын-Бурьянов дал сигнал к открытому штурму. Великое сражение началось! Много лет спустя об этой битве сложили песни и баллады. Хотя и черти и рыцари здорово приукрасили события в свою пользу. На самом деле все было так…

Выползалы проскальзывали под воротами крепости, но… Сразу у входа сэр Гай и сэр Чау-Чау просто скатывали эти пластилиновые коврики в трубку и закрепляли на манер кренделей. Пехота атаковала стены, но без особого успеха – там держались колли с пуделем. Подумав, Жлоб рассредоточил войска и напал со всех сторон одновременно. Рыцарей было слишком мало, и сэр Нюф дал приказ: «Каждый сам за себя…» В рыцарском понимании это трактовалось так: дерись, как можешь, не жди помощи, не проси пощады и помни – выше смерти только честь! Вопящая орава пластилиновых чертей набросилась на пятерых героев, и закипела рукопашная!

Сэр Льюис наивно надеялся сохранить свою прическу… так он был буквально заляпан пластилином, отчего приходил в еще большую ярость. Он изувечил кучу врагов, но черти хитро заманили его в пластилиновую лужу и, когда бедный пес увяз всеми лапами, бросились на него с тыла. Сэр Кросби чихал на свой внешний вид и дрался более спокойно. Черти взяли его измором. Колли вывел из строя столько врагов, что был просто не в силах повернуть голову или поднять лапу. Но одного из генералов черти так и не смогли у него отнять. Когда же челюсти сэра Кросби наконец разжали, от генерала остался бесформенный кусок пластилина.

Самый страшный бой чертям дал магистр Ордена. Ньюфаундленда трудно вывести из себя, но в гневе он страшен! Черти летели в стороны как щепки. Казалось, что этот черный исполин непобедим! Жлоб Полын-Бурьянов был вынужден бросить в бой свою личную армию амбалов. Это были высокие черные черти с уродливо огромной мускулатурой и самыми зверскими выражениями лиц. Окруженный этими громилами сэр Нюф еще раз прорычал девиз Ордена и бросился на врага. Силы были более чем неравные. Однако когда связанного магистра представили Владыке, его сопровождали лишь четверо амбалов. Четверо! Из пятидесяти! Остальных не мог починить ни один санитар. Сэр Нюф был страшным противником.

Некоторое время спустя жалкие остатки пехоты приволокли Чау-Чау. Благородный рыцарь был буквально упакован в толстый слой пластилина. Как его смогли победить, толком не мог объяснить никто. Бедные черти тряслись, бормотали что-то невнятное и со страхом оглядывались на пластилиновый ком, опасаясь, что оттуда вновь вырвется грозный рыжий рыцарь, похожий на медведя. Но больше всего хлопот чертям доставил… сэр Гай! Маленький рыцарь, как и всякая чистопородная дворняжка, был необыкновенно смел, вертляв и нахален. Сэр Гай обошел все ловушки, не попался ни на одну хитрость, и если не мог нанести очень серьезное увечье, то кисточек от хвостов пооткусывал больше полусотни. Самые ловкие черти буквально сатанели от ярости, безуспешно пытаясь сцапать неугомонного пса. Да, сэр Гай умел драться в толпе! Здесь он был, что называется, в своей стихии. Он путался под ногами, заставляя всех спотыкаться и падать, он кусал все, до чего дотягивался, он ругался на шести языках и, казалось, мог измотать всех, но… Благородный сэр Гай попался на мелочи – цапнул за пятку какого-то генерала и намертво увяз зубами. Тут его и повязали. Правда, генерал остался хромым, пятку пришлось ампутировать, так как сэр Гай не желал с ней расставаться…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению