Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - читать онлайн книгу. Автор: Джорджия Бинг cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей | Автор книги - Джорджия Бинг

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Мгновение спустя раздался грохот. Молли отскочила. Механизмы под потолком пришли в движение. Это Микки отыскал кнопку, приводящую в действие стиральные машины.

Длинные механические руки сортировочных устройств тоже зашевелились. Одна из них потянулась за Молли, приняв ее за большую груду нестираного белья. Железные клешни ринулись к девочке. Перепуганная Молли еле успела увернуться. Вторая рука направилась на Петульку — той повезло меньше. Резиновые тиски обхватили ее и подняли в воздух Собачка испуганно заскулила, но машина не услышала ее. Механическая лапа высоко подняла ее, прикидывая, в какую из машин опустить.

— Дурак! — заорала Молли на Микки. — Выключи!

Микки только покачал головой и пожал плечами. Молли в ужасе смотрела, как Петулька поднимается всё выше и выше, под самый потолок. Молли, отшвыривая с пути корзины на колесах, подбежала и встала прямо под Петулькой — на случай, если та вдруг упадет.

А высоко над головой у Молли Петулька оцепенела от страха Она терпеть не могла высоту. Увидев прямо перед собой потолочную балку, собачка забыла о страхе и стала барахтаться. Если она сумеет выкрутиться из мертвой хватки железно-резиновой руки и перебраться на балку, то там ей будет гораздо лучше.

Наконец механическая клешня стала постепенно разжиматься. Петулька почувствовала, что выскальзывает. Если она упадет, будет очень больно. Гораздо больнее, чем в тот раз, когда она в щенячьем возрасте упала с садовой ограды. Петулька решила действовать, и когда машина подъехала к белой балке, Петулька рванулась изо всех сил, вырвалась из металлических тисков и прыгнула навстречу балке. Ее черное пухленькое тельце взметнулось в воздух, и на миг ей показалось — ничего не выйдет. Потом передние лапки уцепились за балку, и, поболтав в воздухе задними лапами, Петулька вскарабкалась.

— Ой, Петулька, осторожнее! — донесся снизу Моллин голос. Механическая рука в растерянности поехала прочь. Она решила: раз уж потеряла одну партию белья, значит, надо поскорее вернуться за следующей.

Петулька посмотрела со своего насеста вниз. Мир перед глазами покачнулся. Чтобы не упасть, она поглядела вперед, но тут поняла, что ей отсюда никак не спуститься, и ее мохнатые ножки задрожали. Она попыталась совладать с собой, приказав голове не кружиться. Если дойти до конца балки, то там будет карниз, чуть более широкий. На нем станет не так страшно. И, набравшись храбрости, Петулька внушила себе, что идет всего лишь по тонкой полоске, нарисованной на земле. Она старалась не слышать, как скребут когти о металл. Выбросила из головы мысли о том, как она полетит на землю. Вскоре собачка очутилась около стены и от радости прыгнула вперед. И тут произошла неожиданная вещь. Стена подалась.

Снизу, сквозь переплетение рычагов транспортного захвата, сквозь груды простыней, которые перетаскивала железная рука, Молли тоже увидела это отверстие. Она подошла к Микки и подняла его.

— Спасибо, — сказала она и потащила его к середине комнаты, чтобы на них нацелилась сортировочная машина. — Вышло так, что ты показал нам путь наружу. Надо сделать так, как велела няня Миклес ехать на щипцах. — Микки широко распахнутыми глазами смотрел на балки под потолком. В этот миг одна из металлических клешней заметила некую груду материи, приняла ее за скатерть и стала опускаться. Молли подпрыгнула и ухватилась за членистую лапу. Машина подхватила и Микки, вознесла его под потолок, на ходу пытаясь разобраться, из чего он сделан: из льна или из хлопка. Молли, поравнявшись с балкой, уцепилась за нее свободной рукой, перекинула ногу и крепко сжала колени. Обретя равновесие, она ухватилась за брата, которого щипцы доставили к балке, и сильно дернула. Щипцы разжались, Микки упал на балку рядом с ней, и машина, снова растерявшись, поехала вниз за новой порцией белья.

— Сиди смирно, — велела Молли, стараясь вселить в брата уверенность. Микки застыл, как деревянная палка. — Я дотащу тебя туда, и ничего с тобой не случится. — Она медленно попятилась к карнизу, волоча его за собой. Добравшись до стены, она обняла и поцеловала Петульку: — Вот молодчина, умная собачка!

Петулька восхитилась храбрым взлетом Молли, хоть и не понимала, зачем она потащила за собой этого мальчишку. И еще она не знала, как отсюда спуститься. Она уже успела обнюхать вход в туннель. Оттуда пахло сыростью и старым потухшим костром. В такой туннель никому лучше не соваться: ни собакам, ни людям. Поэтому Петулька страшно удивилась, когда почувствовала, что ее толкают в черноту.

Молли осмотрела прачечную — не оставили ли они за собой следов, — потом осторожно подтолкнула Микки и протиснулась в скрытую за стеной потайную дверцу. Пропустив их, крышка люка тотчас же захлопнулась

Глава четырнадцатая

В первый миг Молли сидела тихо, боясь шевельнуться. В туннеле было темно, пахло застарелой жареной капустой, но ей не было до этого дела. Ее переполняла радость. Получилось! Принцесса и ее окружение по ту сторону потайной двери сейчас крепко спят, и, по крайней мере ненадолго, Молли ничего не грозит. Она вспомнила жестокую линейку мисс Криббинс и горячо понадеялась, что никогда больше не увидит ее — и не почувствует. Однако приглушенное ворчание Микки вернуло ее к действительности. Она его не видела, но ощущала его присутствие. Ее ноги упирались ему в спину.

— Мммрррммхммффф! — Он пытался что-то произнести сквозь кляп. Молли знала, как это ужасно, когда у тебя заклеен рот. Помимо этого, у Микки были связаны руки. В засиженной пауками темноте, которая окутывала его, он, должно быть, борется с клаустрофобией и страхом. Молли нашарила фонарик, который дала ей няня Ми клее, и включила свет.

Микки обернулся. В его широко распахнутых глазах стояли слезы. Он поднял руки и подставил их под луч света,

— Мммрввввхххммм! — потребовал он.

— Я развяжу тебе руки, — пообещала Молли. — Но только когда мы отойдем подальше от этой двери. Мне не хватало только, чтобы ты вытащил кляп и закричал. — Микки отвернулся. Молли смягчилась. — Прости, — добавила она. — Я не виновата, что тебя запихнули в мыслительную машину. Няня Миклес считала, что так для тебя будет лучше. — Микки сердито хрюкнул- Ладно, — сказала Молли. — Потом расскажешь. А теперь пора в путь. Иди первым. Показывай дорогу. — Она слегка подтолкнула брата коленками, и он пополз по туннелю.

Поначалу спуск был пологим. Петулька шла впереди, полагаясь на свой нюх и свет Моллиного фонарика. Двигалась она очень неохотно. Ее чувствительный собачий нос улавливал в этом туннеле смешанный запах собак и змей, как будто оба этих вида животных играли здесь одновременно. Запах становился всё сильнее. Он был совершенно свежим. Петулька ощетинилась. Однажды в Брайерсвилль-Парке, бегая в траве, Петулька наткнулась на ужа. А тут змеиный запах был еще в пятьдесят раз сильнее. И у Петульки сложилось жуткое ощущение, что здешние змеи в пятьдесят раз крупнее. Неужели Молли не чувствует этого запаха? А что касается собак — наверняка они страшно разозлятся, обнаружив на своей территории чужака. Петулька обернулась к Молли и тихонько проскулила: «Молли, здесь опасно. Давай вернемся!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению