Темный каньон - читать онлайн книгу. Автор: Луис Ламур cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный каньон | Автор книги - Луис Ламур

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

На ранчо вовсю веселились, молодежь танцевала. Заслышав стук копыт, Мария быстро подошла к двери, и Ларсену почудилось разочарование в ее глазах, когда она узнала его. Он бросил поводья лошади Дезлога до того, как выехал на свет.

— А Гейлорда Райли у вас нет?

— А вы думали, он здесь? — К дверям подошел Шатток в сопровождении двух мужчин, Юстиса и Бигелоу. — В моем доме?

Ларсен лукаво посмотрел на Марию.

— Я предполагал… что он где-то поблизости. Убили парня… там, у холмов.

— Это сделал Райли? — воскликнул Юстис. — Черт меня возьми, наконец, он попался! Вам нужен вооруженный отряд, шериф?

— Если хотите, приезжайте. Но едва ли будут какие-то неприятности.

— У него там несколько человек, — сказал Шатток. — Луис не станет ввязываться в драку, Круз, полагаю, тоже. Особенно, когда увидит, кто мы.

— Круз будет драться, — вмешался Пико, — если надо, и умрет за хозяина.

— Тогда мы повесим Круза вместе с ним, — зло процедил Юстис. — За последние две недели у меня пропали шестьдесят или семьдесят голов.

Пико посмотрел на него.

— Повесить Круза совсем нелегко, так же, как и Райли. Вы посчитали, сколько человек погибнет прежде, чем накинете петлю одному из них?

Шатток внимательно посмотрел на Пико. Мексиканец хорошо разбирался в людях, и в его голосе Дэн уловил симпатию к Райли.

— Ты не с нами, Пико?

— Я с шерифом. Он знает, что нужно делать. Разговоры о повешении — глупая болтовня.

— Тогда оставайся здесь! Черт с тобой! Ты нам не нужен! — Это сказал Юстис, горячая голова.

Мужчины бросились к лошадям. Когда Ларсен и Пико стояли, ожидая их, они услышали, как еще одна лошадь скользнула в темноту.

Пико улыбнулся… Она сделала правильный выбор, взяла резвую скаковую лошадь. Хорошо быть молодым и влюбленным, сказал он себе. Она мне как дочь, а я боялся, что к ней не придет любовь и боль.


Скакун несся галопом, потом переходил на рысь, сбавляя темп, шел шагом и опять летел стрелой. Приближение всадника Гейлорд уловил задолго до его появления и ждал на дороге.

Мария подъехала и развернула лошадь к нему боком.

— Райли, ты убил Дезлога?

— Нет.

— Они считают, что ты, и едут за тобой. Ларсен и владельцы ранчо.

— Ну и пусть, — спокойно ответил он.

Она чуть не кричала от волнения:

— Не стой так, ты должен уехать, скрыться!

— Я буду их ждать.

Девушка хотела возразить, но поняла всю бесполезность протеста.

— Они тебе не поверят! — с тоской произнесла она.

— Я слишком долго мечтал о своем доме, чтобы сейчас бежать отсюда. Остаюсь. — Он показал на дом. — Входи! Я поставлю твоего жеребца в стойло, подальше от глаз.

Ее удивила опрятность комнаты, и понравилось качество работы. Она огляделась с любопытством: две закрытые двери вели в другие помещения.

Когда Райли вернулся, Мария пила кофе. Она посмотрела на него — такой высокий, сильный… и такой одинокий. Ей захотелось протянуть к нему руки.

— Я не поблагодарил тебя, — сказал он и добавил: — когда все это кончится, мне бы хотелось навестить тебя. — Не дожидаясь ответа, он продолжил: — Знаешь, я уже очень люблю свой дом. Мы успели построить только комнату, а будет семь или восемь. Дом встанет в виде буквы «L» открытой стороной на юг. Заходящее солнце изумительно красиво, правда, оно бывает жарким. Мне нравится старая испанская мебель, большая и удобная, она сюда подойдет. Перед верандой посажу деревья. Мне говорили, что есть цветы, которые хорошо растут на такой высоте. Разведу много-много цветов…

Тут ему пришлось замолчать, потому что они оба услышали топот копыт по твердому грунту дороги.

— Когда эта дурь кончится, — воскликнул он, — я хочу, чтобы ты приехала сюда… навсегда!..

Райли стоял в лунном свете один, когда шериф и его сопровождающие, вооруженные до зубов, въехали во двор.

— Поздний выезд, шериф, — сказал Гейлорд спокойно, — но у вас хорошая компания, или нет?

— Мы приехали за тобой, потому что ты убил Дезлога, — громко объявил Юстис. — Брось на землю пояс с патронами!

— Здесь распоряжаюсь я! — твердо прервал его Ларсен.

Хотя Дэн Шатток был упрям и своеволен, про себя он честно признал, что невольно восхитился мужеством и сдержанностью молодого человека, который хладнокровно стоял один перед компанией вешателей.

В этом молодом ранчеро не было бравады — только спокойствие и уверенность в себе.

— Ты видел сегодня Дезлога? — спросил Ларсен.

— Он был здесь.

— Зачем?

— Это мое дело.

— И мое тоже, приятель. Его убили.

— Я не убивал.

Юстис хотел вмешаться, но Ларсен опять остановил его, подняв руку.

Из темноты вышел Круз и встал рядом с Райли. За ним показались Дарби Луис и Телль Сэкетт. Все замерли в ожидании.

— Уходи оттуда, Дарби! — приказал Оливер. — Это не твоя драка!

К удивлению всех Дарби ответил:

— Если ты возьмешься за оружие, мой револьвер к твоим услугам. Я служу здесь.

Заговорил Круз. Он рассказал о седовласом незнакомце, не забыв упомянуть и о совете, который тот им дал.

— Ложь! — завопил Юстис.

Круз тяжело посмотрел на него.

— Об этом поговорим в другой раз, сеньор. Я лгать не приучен.

— Он говорит правду, — подтвердил Дарби. — Я никогда не видел этого человека раньше, но скажу вам, с ним шутки плохи!

Шериф поверил им, в этом Райли не сомневался. Поверил ли Шатток? Юстис и другие, кроме Оливера, стояли на своем.

Ларсен перевел взгляд на Сэкетта.

— Тебя не знаю!

— Я — Сэкетт, нанимаюсь работать на ранчо… и стрелять, защищая его.

Сэкетт… Несколько пар глаз уставились на него. Известная фамилия.

— Еще один вопрос, — сказал Ларсен, явно собираясь уезжать. — Вы когда-нибудь раньше встречались с Дезлогом?

— Да… Давно. Один раз. Он вор, крал скот. Я велел ему убираться отсюда.

— Полагаю, наша миссия закончена, — заявил Эд. — Возвращаемся в город, господа!

— Но послушайте! — запротестовал Юстис.

— Мы возвращаемся в город, — повторил Ларсен.

Дэн Шатток хранил молчание. Бигелоу и другие ждали от него распоряжений, но он не проронил ни слова.

Только раз Эд заметил, как Дэн бросил взгляд на дом, но что было у него на уме, осталось невысказанным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию