Как укротить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как укротить маркиза | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Джейн порой очень сильно раздражала Анну.

– Теодор Трент, младший сын лорда Элвуда, которого я, к счастью, никогда не встречала прежде и надеюсь не встретить снова до конца своих дней.

Джейн на несколько секунд упала духом, но потом ее нахальные брови снова начали многозначительно двигаться, когда она догнала Анну на середине двора.

– И все же. Ты была наедине с красивым, мужественным маркизом. В спальне. Всю. Ночь. Напролет.

– И двумя маленькими мальчиками. Не забывай об этой детали.

Джейн лучше не думать о мужественности Нэйта.

– Маленькие мальчики спят как убитые, разве нет? Готова поспорить… ой!

В это мгновение из-за надгробия Изабеллы Дорринг выскочила Поппи, прошмыгнув так близко у ноги Джейн, что та едва не споткнулась.

Благодарение Богу за эту помеху! Придушить Джейн было не лучшей идеей, хотя, нужно признаться, довольно привлекательной – в данный момент.

Анна наклонилась и почесала Поппи за ушами. Я так и не поблагодарила тебя за спасение от позора в саду Одинокого дома, – подумала девушка, поглаживая Поппи под подбородком. – Если бы сестры Болтвуд нашли меня с лордом Хэйвудом

– Муррр-мяу.

Вот именно. Тогда меня точно заставили бы выйти за него замуж.

Вместо облегчения Анна ощутила лишь тяжкое разочарование.

Она была идиоткой.

– У тебя что, валерьяна в карманах? – спросила Джейн. – Никогда не видела, чтобы Поппи так к тебе льнула.

Да, это было странно. Впрочем, не так странно, как изумительный успокаивающий эффект от прикосновения к мягкой кошачьей шерсти.

– Нет, никакой валерьяны, – сказала Анна, выпрямляясь.

Поппи потерлась о ее ноги и наградила очень выразительным взглядом, а затем побежала к Одинокому дому… несколько раз остановившись, чтобы оглянуться.

– Кажется, Поппи хочет, чтобы мы последовали за ней, – произнесла Анна.

– Похоже на то. – Джейн пожала плечами. – Мы все равно собирались проведать Кэт. Она в последнее время сама не своя.

Они дошли до дорожки, ведущей к дому, когда дверь распахнулась и Кэт вылетела наружу. Поппи зашипела и умчалась в сад.

– Джейн. Анна. Как вы? Ну разве не чудесный день? Сегодня так хорошо, что я просто не могу оставаться в доме.

Анна моргнула. День был совершенно обыкновенный – и даже чересчур жаркий для нее.

– У тебя все хорошо?

– О да! Да! – Кэт почти танцевала. – Все замечательно. Восхитительно. Чудесно! Лучше и быть не может. – Она на секунду остановилась и рассмеялась. – Хотя нет, все может стать еще лучше, когда Маркус вернется из Лондона.

– Ч-что? – Анна почувствовала, как у нее отвисает челюсть. Она, наверное, выглядела, как вытащенная из воды рыба. – Герцог собирается приехать в деревню?

А если так, то и Нэйт приедет.

Ох, господи. Сердце Анны затанцевало вместе с Кэт – или, возможно, просто задергалось от ужаса. Анна не могла разобраться, что именно – радость или тревога при мысли о возвращении лорда Хэйвуда – вызвало у нее тошноту.

– Да, да, он приедет. А как только приедет, мы с ним поженимся!

– П-поженитесь? – Анна посмотрела на Джейн.

Джейн ухмылялась.

Еще бы ей не ухмыляться! И Анне тоже следовало бы улыбнуться. Как только Кэт произнесет клятву у алтаря, она покинет Одинокий дом, и у Анны – и Джейн – появится новый шанс в нем поселиться.

Это было чудесно.

Но, если Кэт выйдет замуж за герцога, лорд Хэйвуд наверняка обвинит в этом меня.

И это… Анна не знала, что это значило, но в животе у нее стало холодно от одной только мысли об этом. Она с трудом сглотнула.

– Это неожиданно, – сказала Джейн.

Кэт покраснела.

– Да. Ну что ж. Так вышло, что мы с ним немного поспешили.

Анна понятия не имела о том, на что намекает Кэт, но Джейн, похоже, все уразумела. И с шипением втянула воздух, а ее брови чуть не взлетели надо лбом.

– Вот это да! – протянула она. – Как интересно.

Кэт нахмурилась.

– Я, знаешь ли, буду не первой невестой в истории человечества, которая пойдет к алтарю в интересном положении.

В интересном положении! А это означало, что Кэт, дочь викария, девушка, которая хотела провести всю свою жизнь, сочиняя романы, вместо того чтобы растить детей и заботиться о муже…

Господи! Это означало, что Кэт прошла до конца по тому пути, который Нэйт показал Анне в Баннингли-Мэнор.

Она должна была возмутиться, но вместо этого ощутила лишь укол зависти.

А вот мысли Джейн не стали задерживаться на беременности Кэт.

– Мой брат знает о твоей свадьбе?

– Сомневаюсь. – Кэт снова покраснела. – Мы только сегодня утром все решили.

– Сегодня утром, да? – На этот раз лишь одна из бровей Джейн поползла вверх. – Что-то я не помню, чтобы сегодня утром разносили почту. Или герцог прислал курьера?

Покраснеть сильнее Кэт уже просто не могла.

– Это никоим образом тебя не касается, но он приезжал лично.

Джейн кивнула.

– Ага. Ну что ж. Герцог наверняка захочет выбрать тебе преемницу. Полагаю, сразу же после того, как ты произнесешь клятву и перестанешь быть старой девой. – Она улыбнулась весьма многозначительно. – Он не захочет возиться со скучными юридическими тонкостями, когда окажется женатым человеком.

Радость – или тревога – снова пронзили Анну. Боже! Всего через несколько часов я узнаю, поселюсь ли в Одиноком доме.

– А как быть после того, как будет сделано объявление и пройдет три дня, которые нужно выждать? – Кэт нахмурилась. – Я не хочу рисковать жизнью Маркуса.

Ни Анна, ни Джейн не стали указывать на то, что наибольшую опасность для герцога представляет как раз беременность Кэт и их скоропалительная свадьба.

– Я просматривала документы, которые Изабелла Дорринг составила вместе с моим предком. – Джейн улыбнулась. – В надежде, что рано или поздно ты все-таки дойдешь до алтаря.

Кэт выглядела удивленной и, похоже, слегка недовольной.

– Неужели тебе больше нечем заняться, кроме как копаться в старых документах?

Джейн пожала плечами.

– Если бы ты была вынуждена жить под одной крышей с моим братом, ты бы тоже спла… – Джейн откашлялась. – Я хотела сказать, ты бы тоже надеялась и молилась, чтобы Одинокий дом поскорее освободился. Так или иначе, тот мистер Уилкинсон был очень хорошим стряпчим, он учел все возможные варианты. В договоре указано, что в случаях подобного рода, когда старая дева остается в доме менее чем девяносто дней, жребий могут тянуть предыдущие неудачливые кандидатки и отсрочка не нужна. – Джейн улыбнулась. – Нам с Анной она не нужна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию