Как укротить маркиза - читать онлайн книгу. Автор: Салли Маккензи cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как укротить маркиза | Автор книги - Салли Маккензи

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Когда мы приблизились к Ловз Уотеру, небо вдруг потемнело.

Анна тогда не боялась. Она восхищалась. Девушка остановилась посмотреть, как ветер вздымает на озере бурные волны, почувствовать, как он дует в лицо и треплет ее шляпку.

Мама пошла вперед, чтобы подняться на холмик и лучше видеть воду.

– Все произошло внезапно.

Господи, Анна будто снова увидела все это, вплоть до ужаснейших деталей, словно молния, убившая ее мать, навеки выжгла образы в ее памяти и сердце.

– Я повернулась, чтобы пойти за мамой, и вдруг – ослепительная вспышка, оглушающий грохот, а затем минут, наверное, на пять дождь обрушился стеной. Все закончилось почти так же быстро, как и началось.

Анна остановилась. Нэйт обнял ее, привлекая к себе, но это не успокоило ее внутреннюю дрожь.

– Я подбежала к маме…

Теперь Анна плакала. Она чувствовала, как рука Нэйта гладит ее по спине, утешая, как тогда, в коттедже.

– Она лежала у озера. – По крайней мере, она не упала в воду. Ее тело не исчезло, как тело Изабеллы Дорринг. – У нее посинели губы. Она не дышала.

– Мне очень жаль, – пробормотал Нэйт возле уха Анны.

– Я думала, что справлюсь с этим. – Девушка оттолкнулась от него и стала вытирать лицо пальцами, пока Нэйт не протянул ей свой платок. – Это так глупо… так по-детски… бояться грозы.

Анна сжала губы, несколько раз шмыгнула носом, но не сдержалась и воспользовалась платком.

– Нет, не глупо. Гроза действительно опасна. – Голос Нэйта прозвучал успокаивающе; его слова стали бальзамом на ее внезапно открывшуюся рану.

Больше он ничего не сказал. Лишь предложил Анне руку, и они снова зашагали по тропинке.

– Обычно я внимательней отношусь к погоде, чтобы оказаться в доме задолго до начала грозы, – сказала девушка. – Если мне кажется, что она будет очень сильной, я… я прячусь. – Она подняла на него взгляд. – Вы единственный, кроме моего отца – ну, а теперь Стивена и Эдварда, – кому известно о моей… проблеме.

– Не волнуйтесь. Я никому не скажу.

Как ни странно, она вовсе не волновалась.

– Вы потеряли мать, – произнес Нэйт. – Смерть близкого человека – всегда болезненный удар. Но присутствие при столь жестоком и неожиданном событии стало еще бо́льшим потрясением для ваших нервов. Мои друзья, которые побывали на войне, рассказывали, что звуки, запахи и образы с поля боя преследуют их годами, порой пробуждая даже от крепкого сна. – Он накрыл рукой ее пальцы, лежащие на его локте. – Хотя кошмары блекнут со временем.

Анна кивнула.

– Сейчас мне и вправду лучше. Сначала я совсем не могла спать. А теперь мне редко снятся сны… я даже почти не вспоминаю о том событии. – Она пожала плечами. – Если, конечно, нет грозы.

Мальчики ждали их появления на краю рощи.

– Мы надеемся, что вы пойдете вместе с нами в детскую, – сказал Стивен.

Эдвард кивнул.

– Хидлоу наверняка нами недовольна.

– Ну а я недовольна Хидлоу, – сказала Анна. Ей нужно было отвлечься от прошлого, и разбирательства с этой особой подходили для этого идеально. – Хотя, возможно, нам стоит поговорить с вашей матерью, прежде чем отчитать гувернантку? Как думаете, лорд Хэйвуд?

– Я думаю, что Элеонор как раз идет в нашу сторону.

Лорд Хэйвуд оказался прав. Миссис Итон, наверное, высматривала их с террасы и теперь спешила по лестнице в сад.

– Отлично. Давайте ее встретим.

Стивен и Эдвард чуть отстали, пропуская Анну и маркиза вперед.

– Миссис Итон, – сказала Анна, как только расстояние между ними позволило ей быть услышанной. – Я должна…

Но Элеонор проигнорировала ее слова, метнувшись к лорду Хэйвуду:

– Ох, Нэйт, я так рада тебя видеть! Я очень испугалась, когда началась гроза, хоть и знала, конечно, что мальчики будут с тобой в безопасности.

– Ты получила мою записку? – спросил он.

– Да. Хидлоу и Артур уже покинули дом – вместе, должна заметить, хоть я ни на миг не поверю, что их связь продлится долго. Можешь быть уверен: рекомендаций они от меня не получили.

Элеонор повернулась к Стивену и Эдварду.

– Почему вы не сказали мне о том, что происходит, мальчики?

– Хидлоу велела нам молчать, – произнес Стивен.

– Иначе мы пожалеем, – добавил Эдвард.

Никто не обращал на Анну ни малейшего внимания.

Она подавила раздражение. Конечно, не обращал.

Это дело касалось миссис Итон и ее детей. А лорд Хэйвуд был другом детства этой женщины.

Но где же папа? Его это тоже касается.

– Ну что ж, теперь проблема решена, – сказала сыновьям миссис Итон. – Вы больше не увидите эту женщину.

– Но кто теперь будет нашей гувернанткой, мама? – спросил Стивен. – Винки вернется?

– Нет. – Миссис Итон наконец взглянула на Анну, прежде чем снова сосредоточиться на сыновьях.

Похоже, она нервничает. Она собирается попросить меня присмотреть за мальчиками?

Раньше, когда Анна думала об этом, она приходила в бешенство, но, познакомившись со Стивеном и Эдвардом, она бы с радостью некоторое время за ними присмотрела. У нее не было специального образования, но мальчики казались такими умными. Им понадобится…

– Сегодня с вами побудет одна из горничных. Лорд Дэвенпорт уехал в Лондон, чтобы получить особое разрешение. Завтра он вернется, мы с ним поженимся и все вместе переедем в Дэвенпорт-холл. Там и наймем вам новую гувернантку.

Анна заморгала, глядя на миссис Итон.

Папа завтра женится. Он уехал за разрешением, ни слова мне не сказав.

Она ожидала боли, которая пронзит ее словно ножом. Вместо этого здравый смысл напомнил Анне о том, что она целый день отсутствовала. Когда же папа мог с ней поговорить? Да и его женитьба давно не была для девушки сюрпризом. Этого кота выпустили из мешка еще вчера вечером.

– Ура! – Эдвард обхватил Анну руками. – Мы будем жить с мисс Анной!

– Я уже слишком взрослый для того, чтобы за мной присматривала гувернантка, мама, – сказал Стивен. – Для меня нужно нанять наставника.

Он оглянулся на Анну, надеясь на поддержку.

Девушка открыла рот, чтобы согласиться, – и замерла. Миссис Итон хмурилась. И было совершенно не похоже, что она способна воспринять мнение Анны с благосклонностью.

Да и что я могу знать об этом?

– Стивен, я уверена, что твоя мать и мой отец все обсудят и придут к разумному решению.

Миссис Итон, похоже, испытала облегчение – но тут вмешался Нэйт:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию