Устранители - читать онлайн книгу. Автор: Дональд Гамильтон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Устранители | Автор книги - Дональд Гамильтон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

После некоторого замешательства Бет посмотрела на часы.

— Это было... уже довольно давно.

— Естественно, раз он уже в Аризоне, — хмыкнул я. — Бедный “ягуар” уже, наверное, дымится. Будем надеяться, что он продержится, не то отдельные части Дюка Логана придется собирать вдоль всей южной границы.

Бет поперхнулась.

— Не надо так говорить, Мэтт!

— Извини, — усмехнулся я. — Как же, черт побери, тебя угораздило все-таки выйти за него, Бет?

— Разве ты не понимаешь? — переспросила она. — Разве ты не понимаешь, что я не могла дважды пережить такое?

— Что ты имеешь в виду?

— Мы познакомились, — сухо сказала она. — Он мне очень понравился. И я ему понравилась. Я уже знала, что последует за его приглашением отужинать вместе с ним здесь, на ранчо. И я оказалась права. Он предложил мне... выйти за него замуж. Но сначала, по его словам, он должен был рассказать мне кое о чем... И он рассказал. Все.

— Отважный малый, — заметил я.

Бет пропустила мою реплику мимо ушей.

— Сперва я пришла в ужас, — сказала она. — Даже была шокирована. Он совсем не казался таким... Как, впрочем, и ты. Мэтт... ты не думаешь, что меня подсознательно тянет к таким мужчинам... что меня, такую скромную и сдержанную, притягивает грубая сила?

— Словно богопослушная скромница в шерстяных чулках, которая тайно мечтает, чтобы ее изнасиловали? Бет вспыхнула и продолжила:

— Как бы то ни было, Ларри заметил по моему лицу, что со мной творится. “Извините, моя милая, — сказал он, — я понимаю, что прошу невозможного”. У него был при этом такой же измученный вид, как у тебя, когда ты сказал, что нам все-таки придется расстаться. И я не смогла второй раз пережить это, понимаешь? Это было уже чересчур для меня.

Она чуть помолчала, потом добавила:

— Хотя, может быть, было бы лучше, если бы я ему отказала. Но я... Я не создана для такого, Мэтт...

Некоторое время я молча сидел, размышляя над ее словами. И в самом деле, очень странно, что дважды подряд ее выбор пал на мужчину с такой темной душой. Ладно, пусть сама разбирается со своим подсознанием. Я зевнул и отложил атлас в сторону. Зря, пожалуй, я выпил виски. Оно только напомнило мне о том, сколько времени я провел без сна. Когда Бет снова заговорила, ее голос донесся до меня словно издалека.

— Что ты сказала? — спросил я.

— Что ты сделал со своей юной возлюбленной? Это ведь ее машина перед домом, не так ли?

Лучше бы она не спрашивала. Я вспомнил про нашу последнюю встречу с Мойрой. “Я спросила тебя, на чьей ты стороне, — прошептала она, — и ты поцеловал меня. Я спросила, зачем мы едем сюда, и ты ответил, что ради моей безопасности. Моей безопасности!” Сколько презрения было в ее голосе и на ее лице!

— Я променял юную возлюбленную на гарантию безопасности для детей, — ответил я. — Так что скажи завтра Питеру, что он может привозить их домой.

Бет нахмурилась.

— Я не понимаю...

— Я не настолько горд, чтобы не воспользоваться чужой идеей, если она удачная. План Дюка был вполне нормальный, только исполнение подкачало. Я взял и завершил дело сам после того, как ты уехала.

— Ты хочешь сказать...

— Я хочу сказать, что спрятал Мойру в надежном месте. Фредериксу сообщили, что если с моими детьми что-то случится, то такая же участь постигнет и его дочку. Думаю, что мне удалось убедить его.

Я глубоко вздохнул.

— Иными словами, детишки уже вне игры. Теперь играть будут только взрослые.

Бет все еще хмурилась. Наконец ее лоб разгладился.

— Понимаю. Что ж, она не в восторге от своего отца: ты же, наоборот, ей нравишься. Она, наверное, охотно согласилась помочь...

— Я ее не просил, — прервал я. Бет вновь нахмурилась.

— Тогда как же тебе удалось...

— Я стал выворачивать ей руку, пока она не завизжала. Вышло очень убедительно. Фредерикс едва не поперхнулся.

— Ты шутишь? — глаза Бет испуганно расширились. — Этого не может быть! Господи, ведь девчонка влюблена в тебя по уши! Она бы и так согласилась...

— Влюблена — держи карман шире! — хмыкнул я. — У этой юной возлюбленной библейское отношение к семье. Из серии “чти отца своего” и тому подобное.

Пусть ее отец рэкетир, а мать — безнадежная алкоголичка, для нее семья превыше всего. Какой бы он ни был, он все равно ее отец. Что прикажешь мне делать — осыпать ее поцелуями и увещевать, что она должна пожертвовать своими драгоценными предками ради спасения человечества? Чтобы потом она всю жизнь вспоминала, как помогла упрятать папашу в тюрьму? Чушь собачья! Пусть уж лучше у нее пару дней поноет рука, чем она всю жизнь будет мучиться от угрызений совести. Теперь она, конечно, ненавидит меня, но это, пожалуй, даже и к лучшему. Ей же будет легче.

Бет таращилась на меня так, словно у меня внезапно выросли клыки и когти. Похоже, ее не особенно заботило, что сделали с психикой человека, но выкручивать руки было верхом аморальности. Потом она подумала о чем-то другом, и выражение ее лица переменилось.

— Но, если девушка в ваших руках... значит, все в порядке? В том смысле, что Ларри не придется... Мы можем обменять ее...

— На что? — спросил я. — Или ты думаешь, что Фредерикс потопает прямиком в полицию и покается во всех своих грехах только потому, что его дочка у меня в руках? Не будь наивной. Все, чего я добился, это временная передышка для наших детей, а Фредерикс уже наверняка ломает голову над тем, как со мной поквитаться. Но все-таки на какое-то время руки у нас развязаны и мы можем пока не беспокоиться за судьбу Бетси и мальчиков.

— А как насчет Питера? — быстро спросила Бет. Я пожал плечами.

— А при чем тут Питер Логан? Он уже не маленький, и к тому же он не мой сын. Фредерикс прекрасно это понимает. Пусть Дюк сам защищает Питера. Согласна?

— Нет, — сердито возразила Бет. — Вовсе не согласна...

— Тем не менее, условия таковы, — сказал я. — Все же это лучше, чем ничего. Скажи мне теперь, где они договорились встретиться. Ты наверняка подслушала разговор своего мужа по телефону.

— Я вовсе не подслушивала! — вспыхнула Бет.

— Хорошо, ты не подслушивала, но случайно услышала. Где они встречаются?

— Мэтт!

Я глубоко вздохнул.

— Извини. Я не спал уже целую вечность, поэтому туго соображаю. Так что прости меня и скажи, где назначена встреча.

— В хижине старого Бакмена.

— Что это значит?

— Там они условились встретиться по возвращении Ларри.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению