Наследие Мерлина - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Флуд cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Мерлина | Автор книги - Элоиза Флуд

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

другом берегу.

Пайпер поглядела на сестру и улыбнулась. У той через все лицо шла полоска грязи, а

повязка съехала и перепачкалась в земле.

- Чего это ты так развеселилась? - спросила Прюденс.

- Просто вспомнила слова Ниалла о том, что мы слишком чистые для его времени. Теперь бы

он о тебе такого не сказал. Ты как раз в нужном виде.

Сестра сперва поглядела на нее обиженно, а после расхохоталась и сказала:

- У тебя тоже видок - что надо.

Они зашагали к крепости по лесистому склону. Достигнув границы леса, осмотрелись по

сторонам.

К огорчению Пайпер, массивные деревянные ворота оказались закрытыми. Перед ними стояло

четверо воинов с длинными копьями. По толстой каменной стене ходили стражники.

- Как же нам пробраться внутрь? - спросила Пайпер. - Я, конечно, могу остановить время,

но вряд ли мы сами сможем открыть ворота. Они такие тяжелые на вид.

- Я бы открыла их с помощью своей силы, но, по-моему, не стоит прибегать к волшебству без

крайней необходимости. Нельзя привлекать к себе внимание. - Заметив приближающегося

стражника, Прюденс оттащила сестру за деревья и продолжала: - Ворота и так откроются.

Подождем. Может быть, примчится гонец или еще кто-нибудь. Вот будут входить местные, и мы

проскользнем вслед за ними.

Ждать пришлось недолго. Через несколько мгновений раздался странный скрип и грохот.

Показался тяжелый фургон на больших колесах из цельного дерева, запряженный волами. Он и

был источником этих звуков.

Дождь почти прошел, но теперь землю окутал туман, через который было мало что видно.

- По-моему, в этом фургоне везут раненых. Им обязательно должны открыть ворота, -

прошептала Пайпер. Она схватила сестру за рукав, заметив, что за фургоном идет несколько

воинов, а также женщин и детей. - Идем. Это наш шанс!

Они вынырнули из-за деревьев и присоединились к процессии.

- Опусти голову, - прошептала Прюденс, видя, что сестра оглядывается по сторонам.

Ворота отворились, и процессия оказалась за стеной. Пайпер затаила дыхание, но никто их

не окликнул. Они легко смешались с толпой женщин и детей, сопровождавших своих отцов,

мужей и братьев. К удивлению девушек, никто из воинов даже не посмотрел в их сторону. Отделившись от толпы, они остановились под широким

навесом. Прямо под ногами копались в грязи куры. Но никто из местных не обращал на это

внимания.

- Получилось, - с облегчением вздохнула Пайпер. - Мы пробрались внутрь.

- Осталось только отыскать Мерлина, - ответила Прюденс. - Легко сказать! Изнутри эта

крепость намного больше, чем кажется снаружи.

И действительно, теперь стало ясно, что стена окружает не одно, а несколько строений. В

центре находилось огромное каменное здание, позади которого возвышалась башня. К нему

наподобие ракушек приросло несколько деревянных пристроек. Кроме того, от главного здания

к левой части стены вела каменная галерея, напоминавшая крытый мост.

По двору спокойно расхаживали куры и свиньи. Некоторые из них подбирали клочки намокшей

под дождем соломы, но большинство просто копалось в грязи. В нескольких метрах от сестер

двое мальчишек в шерстяных туниках возились с тощей собакой. Вскоре она вырвалась и,

подбежав к фургону, спряталась за колесо.

- Да, прямо сказочный замок, - произнесла Пайпер насмешливо и окинула взглядом квадратную

башню. - Кажется, нам нужно пробираться туда. Считается, что волшебники должны жить в

башнях.

- Разумно, - ответила Прю и зашагала через двор, скользя босыми ногами по грязи. - Скорее

бы все это закончилось! Больше всего я мечтаю принять душ и выпить чашечку кофе.

- Ага, и я. Все это совсем не похоже на те приключения, что показывают в кино, -

проворчала Пайпер. - Если бы еще Ниалл предупредил о...

И тут ей на плечо легла чья-то тяжелая рука. Она обернулась с замирающим сердцем. И

увидела здоровенную бабу лет сорока с лицом, напоминавшим огромную картофелину. Та

открыла рот, и стало видно, что там не хватает четырех или пяти зубов. Баба что-то

заорала, но сестрам оставалось только стоять и хлопать глазами в недоумении.

Они не понимали ни слова из сказанного! Ее речь звучала примерно так:

- Хвлч и долч греидвар мулгвин. Совсем не похоже на английский язык!

- Извините, - сказала Прюденс вежливо, - но я вас не понимаю.

- Хвлч и долч греидвар мулгвин! - снова выкрикнула баба, на этот раз куда громче, и

уставила палец в лицо Пайпер. - Довей диол гвр ффачинлет?

Пайпер смотрела на нее как баран на новые ворота и думала: "Это явно не английская речь.

Может быть, эта баба не здешняя? Но почему она к нам прицепилась?" Двое проходивших мимо

воинов остановились и прислушались. Потом один из них крикнул:

- Вирдрин ллангеллен а пвил и фавлс! После чего оба расхохотались.

"О нет, - поняла Пайпер. - Здесь все говорят на этом жутком языке. И никто не понимает

по-английски!"

Взглянув на Прюденс, она увидела в ее глазах такой же ужас. Никому из них и в голову не

пришло, что у них могут возникнуть осложнения из-за языка!

Ведь они по-прежнему находились в Англии, разве не так?

Но в Англии 583 года еще не сформировался современный язык!

"Ну вот, Ниалл забыл предупредить нас еще и об этом, - подумала Пайпер, слушая

тарабарщину толстой бабы. Кругом уже начала собираться толпа. Люди смеялись и указывали

на них пальцами. - Когда вернемся в свою эпоху, я прибью его на месте!"

И тут до нее дошло самое ужасное.

Как же они попросят Мерлина дать им заклинание, не зная здешнего языка?

Фиби отвела взгляд от того места, где только что стояли ее сестры. Теперь они исчезли, и она уже ничем не могла им помочь. Оставалось только надеяться, что им повезет, а также искать самостоятельное решение проблемы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению