Наследие Мерлина - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Флуд cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Мерлина | Автор книги - Элоиза Флуд

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

мой ребенок будет таким же могущественным, как и мой отец Мерлин. А возможно, даже еще

сильнее. А раз это будет ее ребенок, она сможет повелевать им, как захочет.

Он повернулся к Фиби:

- Пожалуйста, поверь мне, я этого вовсе не хочу! Меня притащили сюда помимо моей воли. И

я совсем не люблю Дайану.

- Ага, щас. - Фиби забарабанила пальцами по столу, яростно сверкая глазами. - Интересно,

какие же ты находишь отговорки? Наверное, говоришь, что у тебя болит голова?

- А ты не подумала о том, что меня никто не спрашивает?! - воскликнул Ниалл. - Я не могу

сопротивляться. Они используют всю свою силу. Они притащили меня сюда, они и могут

отправить обратно. Но только если я выполню их требование. Если меня не отправят домой до

полуночи Иванова дня, то я умру. Самым ужасным образом. На меня навалятся все

четырнадцать веков. Я обращусь в прах за несколько минут. Если я откажусь, мне никуда не

скрыться от судьбы. Но пока они думают, что сумеют использовать меня для своих целей, я

могу искать собственный путь домой.

В комнате повисло молчание. Фиби стучала по столу ногтем большого пальца. Прю

обеспокоенно наблюдала за ней. Наконец Фиби подняла голову.

- Зачем ты меня втянул во все это? - спросила она. - Если ты действительно не знал, что я

ведьма, почему же стал встречаться со мной?

- Я не мог ничего с собой поделать, - ответил Ниалл просто. - Еще до того, как ты упала в

обморок в магазине, я заметил в твоих глазах что-то необычное, что-то, проникшее прямо

мне в душу. Прежде я не испытывал ничего подобного. И не смог сдержать своих чувств.

Он глядел на нее, не отрываясь. Фиби тяжело сглотнула. Казалось, она вот-вот расплачется.

- А что же ты делал в книжном магазине? - спросила Прюденс медленно. Она припомнила

рассказ Фиби о том, как они с Ниаллом вырывали друг у друга пергамент. - Что ты искал?

- Путь домой, - ответил парень, оторвав взгляд от Фиби. - Говорят, мой отец обладал даром

предвидения. Не знаю, правда это или нет, но мне известно, что он оставил для меня

послание еще до моего рождения. Там написано, что, если я попаду в ловушку в чужих краях,

нужно будет прочесть специальное заклинание. И тогда я вернусь домой. Остается только

отыскать это заклинание.

- А почему же он не написал его в этом послании? - спросила Пайпер.

- Мне никогда не был ясен ход мыслей волшебников, - ответил Ниалл. - Так или иначе я

пытался отыскать все существующие заклинания. Именно поэтому я и зашел в тот магазин.

- Но ты так ничего и не нашел, - сказала Фиби мягко. - Поэтому ты был так расстроен.

Ниалл кивнул:

- Мой отец написал заклинание на куске пергамента. Мне показалось издалека, что на том

клочке, который попался тебе, были руны. Но там оказалась какая-то тарабарщина.

Пайпер, стоявшая у окна, неожиданно развернулась.

- Извини, но я кое-чего не могу взять в толк, - сказала она. - Ты утверждаешь, что явился

из шестого века и находишься в нашем времени всего две недели. Но ты выглядишь как наш

современник. Ты одет по-новому. Говоришь на нынешнем языке. Тебя, похоже, не пугают

изобретения двадцатого века,

такие как машины, телевидение и электричество. Как ты это объяснишь?

- Дайана, - ответил парень, - она за неделю обучила меня всему необходимому с помощью

магии друидов. Уж поверьте, в вашем мире меня потрясли многие вещи. Не только изобретения

вроде автомобилей, самолетов и компьютеров. Но больше всего - устройство общества.

Никаких сословий. И полное равноправие женщин! По мне - это совершенно нелепо. Приходится

очень часто скрывать свои чувства.

- У меня еще один вопрос, - сказала Прюденс. - А что с миссис Джеффрис? Что с ней

случилось?

- Если честно, я не знаю, о ком ты говоришь, - сказал Ниалл.

- О старушке, торговавшей фруктами на углу, - ответила Прю. - Я видела вчера, как вы с

Дайаной разговаривали с ней. Она очень испугалась. А сегодня пропала. Ты знаешь, где она?

- Я не знаю, где она. - Лицо парня помрачнело. - Но догадываюсь, почему она исчезла. Я

уже говорил, Артур запретил ритуал Иванова дня. Но я еще не объяснил, почему. - Он

вздохнул поглубже. - Так вот, этот обряд запрещен из-за жертвоприношений.

- Человеческих жертвоприношений? - уточнила Пайпер потрясенно.

- Да. Для ритуала из прутьев плетется гигантская фигура. И жертву заключают внутрь. Потом

все поджигается. Сегодня Дайана сказала мне, что фигуру уже сделали. А вчера я обратил

внимание на то, что она пыталась узнать, не будет ли кто беспокоиться о пропаже миссис

Джеффрис. И если теперь старушка пропала, значит, Дайана решила принести ее в жертву.

- О боже! - Прюденс вскочила и заходила взад-вперед по комнате. Это было уже серьезно.

Слишком серьезно, если Ниалл сказал правду.

Она резко остановилась перед Ниаллом и сказала:

- Нам с сестрами нужно все это обсудить. Наедине.

- Да, конечно. - Он собрался встать. - Я подожду внизу?

- Не обязательно, - ответила Прюденс. При этом она подумала: "Если честно, мне бы вообще

не хотелось тебя видеть". Потом спросила вслух: - А ты как думаешь, Пайпер?

- Согласна, - ответила та и, выкинув вперед руки, остановила время. Ниалл так и застыл -

наполовину встав с кресла и с недоуменным выражением на лице.

Фиби смотрела на него секунду, потом отвернулась.

- Так. Может быть, выйдем куда-нибудь? Не могу на это смотреть, - пробурчала она.

Сестры направились в спальню.

- Ну, так что же мы думаем? - осведомилась Прюденс.

Пайпер подошла к окну и задернула занавеску.

- Я думаю, что ему стоит поверить. Это самая невероятная история, которую мне доводилось

слышать, но... - Она пожала плечами. - Не знаю почему, но я ему верю. Разве можно такое

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению