Любовь и гром - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и гром | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Заслышав крик Сондерса, они оставили работу и, когда ангел въехал на вершину холма, все уже смотрели в их сторону. Глаза многих заблестели при виде добычи.

Джослин инстинктивно откинулась на грудь Ангела. Мысли о побеге перестали ее занимать. Теперь оставалось только думать, какой вид смерти избрал для нее Длиннонос. Просто застрелит по-быстрому, или заставит сначала немного помучиться?

Она увидела его сразу. Он стоял в стороне от остальных, опершись на трость с серебряным набалдашником. Высокий, худой, прямой, как палка. Совершенно очевидно, что он не принимал участия в устройстве лагеря. Такое занятие было слишком унизительным для его изысканной особы. Одежда его тоже резко выделялась на общем фоне. На нем был не только темно-серый костюм-тройка, но и модное пальто из кашемира. Кроме того, он был лет на десять старше каждого в своем окружении. По ее оценке, ему было чуть больше сорока.

Итак, вот она, ее судьба. Длиннонос ничем не напоминал хладнокровного убийцу. Это определение скорее подходило его наймитам, но никак не ему. Он выглядел совершенно безобидно, и, по правде говоря, его присутствие здесь казалось неуместным до смешного.

Джослин улыбнулась бы этой мысли, так как и сама она, в своей бархатной амазонке с тонким шейным платком и в высокой черной шляпе, выглядела ничуть не более к месту. Но ей было не до смеха. Возможно, Длиннонос оказался и не таким, как она его представляла, но от этого он не перестает быть тем самым человеком, который, как гончая, преследовал ее на протяжении трех лет с самыми отвратительными намерениями.

Джослин вся напряглась, когда Ангел съехал вниз по склону, чтобы присоединиться к своим приятелям, которые уже не глядели на нее в немом изумлении, а отпускали весьма своеобразные комментарии; Некоторые из их высказываний достигли ее ушей и даже заставили оторвать взор от Длинноноса. Объединенные общим интересом, все эти люди были ее врагами. И если ей каким-то образом удастся выкрутиться, будет полезно знать их в лицо.

Но их вид вверг ее в еще большее уныние. Грубые, неотесанные и опасные подонки, весьма подходящие для избранного ими рода занятий. Только сейчас Джослин окончательно поняла, что ей действительно чертовски нужна помощь. Она не предполагала, что головорезов окажется так много и некоторые из них станут пожирать ее откровенно похотливыми взглядами. Милостивый Боже, ее мужество быстро улетучивалось, а одновременно с ним и надежда на спасение.

— Вот это да! Я и не думал, что она такой лакомый кусочек!

— А ты рассчитывал увидеть старую грымзу?

— Вообще-то говоря…

— Босс, можете забыть о своем долге, — орал третий. — Я беру лошадь!

Несколько человек засмеялись, но не перестали отпускать шуточки, сильно нервировавшие Джослин. Бессознательно она еще крепче прижалась к Ангелу, когда тот медленно подъехал к Длинноносу.

— Будь я проклят, таких рыжих косм я еще не видел!

— Больно уж тощая!

— Ну и что?

— Ее сперва пустят по кругу, или как? Только это я и хочу знать.

Вопрос, судя по всему, занимал многих, потому что все оглянулись на англичанина. Но он не произнес ни слова. Длиннонос молча смотрел на Джослин и улыбался.

Эта улыбка заставила ее гордо выпрямиться. Так, значит, он торжествует! И собирается сначала отдать ее этим подонкам!

Когда Ангел остановился и спустил ее на землю, Джослин уже пришла в себя и подготовилась. Стой Длиннонос хоть на дюйм ближе, она могла бы врезать ему ногой по подбородку. Это заставило бы его поторопиться. Но существовали и другие способы вынудить его прикончить ее немедленно, до того, как эти люди всерьез решат подобраться к ней. Она не позволит над собой надругаться перед смертью! Это уж слишком!

Но в тот момент, когда Джослин решительно направилась к своему соотечественнику, Ангел рывком развернул ее к себе. Он уже спешился, и Джослин с изумлением обнаружила, что он далеко не такой высокий, каким казался, сидя в седле. Впервые разглядев его вблизи, она поняла: он едва ли старше ее самой. Но под этим длинным, почти до пят, плащом, таилась немалая сила. Джослин вполне ощутила ее по железной хватке пальцев, сжавших ей руку. В черных глазах Ангела полыхнуло бешенство.

— Не делай этого, — раздался тихни сердитый шепот.

— Чего? — воинственно поинтересовалась она.

— Ты ведь собираешься ему врезать, да? Ее глаза удивленно округлились.

— Откуда вы знаете?

— Почувствовал, что ты готовишься кинуться в драку. Джослин снова гордо выпрямилась и требовательно прошипела сквозь зубы:

— Пустите!

— Похоже, я ошибся, считая, что у тебя есть кое-какие мозги. Думал, ты будешь тянуть, чтобы дать твоим охранникам шанс отыскать тебя, а не пойдешь на самоубийство.

Джослин сумела вырвать руку.

— У каждого свои приоритеты. Кому что важнее.

— Тебе гордость дороже жизни?

Эти произнесенные презрительным тоном слова заставили ее вспыхнуть. Проклятый парень прав. Ей следует постараться максимально оттянуть неизбежное. Может, ее действительно сумеют вовремя найти?

Ангел, казалось, прочел ее мысли.

— Не волнуйся. Сегодня еще не твой день, крошка. Она открыла было рот, чтобы потребовать объяснить это циничное заявление, но тут раздался голос:

— Очень любезно с вашей стороны присоединиться к нам, ваша милость.

Джослин медленно обернулась и подождала, пока Длиннонос приблизится. Теперь, разговаривая с ним, ей потребуется задирать голову, но это уже не имеет значения. Хоть она и не поняла, что имел в виду Ангел, но почему-то его присутствие у нее за спиной перестало пугать.

— Вовсе нет, Длиннонос, — надменно кивнула она ему. — Мне следует поблагодарить вас за приглашение. Я бы очень огорчилась, если бы пропустила ваше маленькое представление.

Почему-то ее замечание безумно развеселило его людей. Но не его. На щеках англичанина вспыхнул гневный румянец, а холодные серые глаза пообещали ей ужасную смерть. Она таки спровоцировала его, даже не шевельнув пальцем. Но прежде чем Длиннонос успел что-либо предпринять, Джослин услышала, как Ангел за ее спиной грязно выругался себе под нос, и тут ее оттолкнули в сторону.

Руки Эллиота жаждали сомкнуться у нее на шее, но он не настолько увлекся этой мыслью, чтобы не заметить вмешательства Ангела. Парень теперь стоял, частично прикрывая собой герцогиню и небрежно откинув назад полу плаща, чтобы легче было выхватить висящий на бедре револьвер.

Смысл этого жеста не ускользнул от англичанина, но и не обеспокоил. В конце концов Ангел один против восьмерых.

Если уж на то пошло, Эллиоту вообще не следовало нанимать этого парня, но теперь уже поздно сожалеть. Еще при первой встрече он понял: с этим малым не миновать проблем, уж больно он отличался от других. Но он был единственным следопытом, которого Оуэн сумел отыскал в Бенсоне, и напал на след герцогини почти мгновенно, позволив им таким образом догнать ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению