Ангел - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Рука Бака, сжавшись в кулак, медленно опустилась.

— Как, вы сказали, вас зовут? — пробормотал он.

— Ангел.

— Ангел чего?

— Просто Ангел.

— Я мог про вас слышать?

— Вряд ли.

— Но вы знаете мисс Стюарт. Вы сами так сказали. Она наняла вас, чтобы вы помогли ей?

— Нет, — ответил Ангел. — Наоборот, она просила меня не делать этого. Ей почему-то казалось, что я могу кого-нибудь пристрелить. Но ведь этого можно избежать, не правда ли?

Заметив какое-то новое выражение, промелькнувшее на лице Ангела, Бак Кэтлин немного побледнел. В ответ на вопрос он лишь молча кивнул.

— Вот и хорошо, — сказал Ангел. — А теперь, раз уж я позволил вам задать мне куда больше вопросов, чем я обычно позволяю, не окажете ли вы мне ответную любезность? Не позовете ли вашу матушку?

— Его мать уже здесь, мистер, — донесся из-за спины Ангела голос Дороти Кэтлин. — И я держу вас на мушке, так что лучше бросьте ваш револьвер, если хотите убраться отсюда подобру-поздорову.

Мышцы Ангела напряглись, но выражение лица не изменилось. Он по-прежнему смотрел на Бака.

— Боюсь, не смогу повиноваться вам, мадам, — не оборачиваясь, ответил Ангел. — Я не спрячу оружие, пока не уеду отсюда.

— Полагаете, я не осмелюсь пристрелить вас? — с искренним любопытством спросила Дороти.

— Меня это не очень волнует, мадам. В любом случае ваш сын не уцелеет. Если вы хотите его похоронить, тогда стреляйте.

Последовало долгое молчание. Наконец Бак, обливаясь потом, заговорил. Ему пришлось это сделать, поскольку мать, похоже, не собиралась опускать «винчестер».

— Ма, если ты не против, я бы предпочел отправиться на тот свет попозже.

— Сукин сын, — процедила Дороги. Она обошла лошадь и предстала перед Ангелом. Ее «винчестер» уже смотрел в землю. — Вы что, сумасшедший?

— Всего лишь человек, так давно знакомый со смертью, что уже сжился с мыслью о ней.

С этими словами Ангел коснулся полей своей шляпы, как бы приветствуя собеседницу. Его револьвер, однако, по-прежнему был направлен на Бака.

Дороти Кэтлин была не по-женски высока — всего на дюйм-другой ниже сына. У нее были такие же, как у Бака, светлые волосы и такие же карие глаза. Она все еще оставалась красивой женщиной, а в молодые годы, наверное, была просто очаровательной. В своей длинной юбке и отделанной шнуром блузке Дороти выглядела милейшей хозяйкой дома.

Весь облик миссис Кэтлин никак не вязался с «винчестером», который она держала в руке. Представить ее стреляющей — это казалось абсурдом! Но Ангел не был бы тем, кем он являлся, если бы его обманула добропорядочная внешность Дороти. Уж он-то прекрасно знал: любой человек, если его спровоцировать, способен на убийство.

— Я слышала, вы упомянули имя мисс Стюарт, — проговорила Дороти тоном, выражающим высшую степень отвращения. — Если вы пришли сюда с извинениями за нее, то напрасно теряете время.

— Отнюдь. Я вообще не намерен извиняться.

— Тем лучше. Потому что ее поступок не может быть прощен.

— Стоит только посмотреть на мою сестру, как она сразу же принимается рыдать, — вступил в разговор Бак. — Она сейчас способна лишь проливать слезы, и причина этого — Касси Стюарт, ее вмешательство в нашу жизнь.

В этот момент Ангел подумал, что все в общем-то гораздо проще: молодую женщину насильно вернули домой, лишив мужа. Но он не стал делиться с собеседниками подобными соображениями, только кивнул:

— Я слышал про это.

— Тогда изложите свое дело и убирайтесь с моего двора, — сказала Дороти.

— Стадо Стюартов сегодня утром вспугнули выстрелами, и оно понеслось к поместью Маккейли. А стреляли с вашей стороны.

Лицо Дороти покраснело от негодования.

— Вы обвиняете меня в том, что это устроили мы?

— Мистер, я сам пасу стада, — проворчал Бак. — И ни в коем случае не стал бы пугать скотину.

— Мы не стали бы сталкивать стада соседей, — заметила Дороти. — Даже для того, чтобы избавиться от этой сумасбродной северянки.

— По моим прикидкам, у вас есть работники, которые это могут и не принять во внимание, — возразил Ангел. — К тому же перепуганное стадо весьма опасно для окружающих. Случалось, люди погибали, оказавшись у него на пути. Если найду, кто это все устроил, скорее всего убью негодяя.

— Ну что же, вы изложили свою точку зрения, — пробурчала Дороти с видом оскорбленного достоинства.

— Я еще не закончил, — ответил Ангел. Холодно взглянув на Дороги, он продолжил:

— Как раз в этот момент Касси Стюарт объезжала свои владения и оказалась на пути стада. Если вы не хотели погубить ее, тогда это и в самом деле просто досадная случайность. Но если приключится еще что-нибудь подобное, то виновнику придется за это ответить.

Чтобы Дороти не сомневалась в серьезности его намерений, он кивнул в сторону Бака.

— Полагаю, вам не стоит шутить с такими вещами, мадам. Его жизнь — слишком высокая ставка.

Бак невольно вздрогнул. Он уже видел, как ловко Ангел обращается с оружием. Видела это и Дороги. Она спросила:

— Мисс Стюарт не пострадала?

Ангел не подал виду, что беспокойство, промелькнувшее на лице Дороти, произвело на него определенное впечатление.

— Она могла бы пострадать, даже должна была пострадать, потому что эта идиотка бросилась в самую гущу стада, чтобы остановить его.

— Похоже, вы ее не очень-то жалуете, — пробормотал Бак.

— Я пока еще не составил о ней определенного мнения, — признался Ангел. — Но это не имеет никакого отношения к делу. Я буду защищать ее до тех пор, пока она не уедет из этих мест, а она не уедет, пока не вернется ее отец. Так что я посоветовал бы вашим работникам оставить мисс Стюарт в покое — если только у вас нет желания снова меня увидеть.

— Я вовсе не желаю ей смерти, только хочу, чтобы она уехала отсюда, — заявила Дороти с вызывающим видом. — Чем скорее она уедет, тем скорее моя девочка забудет о том, что с ней произошло.

— Может, ей гораздо больше напоминает о случившемся ее законный муж, живущий всего в нескольких милях отсюда?

— Он станет ее бывшим мужем, как только судья вернется из Санта-Фе.

Ангел покачал головой. Он полагал, что свидетельство о разводе отнюдь не заставит Дженни забыть о том, что она была обвенчана, делила со своим мужем супружеское ложе, а потом превратилось в соломенную вдову.

— Это ваше дело, — ответил он. — Но за Касси Стюарт теперь отвечаю я.

— Вы осмелились прийти сюда и угрожать мне, — обратилась к нему Дороти. — И вот что я вам скажу. Вам лучше отказаться от этой работы, пусть даже вы так лихо управляетесь с револьвером. А не то я заставлю вас забыть о мисс Стюарт.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию