Дилетанты - читать онлайн книгу. Автор: Дональд Гамильтон cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дилетанты | Автор книги - Дональд Гамильтон

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

- Да, сэр.

- Если вам когда-нибудь наскучит играть в разведчиков и бойскаутов с этими затейниками, обожающими киноштампы, можете позвонить по одному вашингтонскому телефону, - и я протянул ему бумажку с номером, но он поглядел на меня и сказал:

- Вроде бы я должен чувствовать себя польщенным, но чего нет, того нет. Но если кто и спасет этот мир, мистер Хелм, то люди, которые сохранили еще кое-какие наивные представления, а не такие, как вы. Поэтому, с вашего позволения, я лучше останусь разведчиком-бойскаутом.

Я ухмыльнулся сам себе. Что ж, я сам напросился на такой отпор.

- Ладно, дружище, не буду лишать вас иллюзий. Только хорошенько следите за ними, а то одна такая иллюзия убила девицу Белман. Причем не понарошку.

Это был удар ниже пояса, и мне не следовало так поступать. Я отвел глаза от Дениса, у которого сделался вдруг жалкий вид, и быстро пошел по коридору. Затем я постучал в дверь палаты и, услышав женский голос, вошел. Мак сказал, что с ней круто поработали, но внешне все выглядело не так уж скверно.

- Привет, Просто Эллен, - сказал я. - Один человек в Вашингтоне просил передать тебе кое-какие цветочки, но я забыл взять. Что же случилось? Что же, черт возьми, стряслось с вами, когда вы сошли тогда с парома?

Маленькая кареглазая блондиночка, представившаяся мне тогда на пароме как Эллен Блиш, села в кровати, словно желая показать, что она еще на многое способна. Она сказала:

- Мы не ошиблись. Они и впрямь заподозрили неладное. Потому-то меня и послали на встречу с вами. Похоже, то, как мы там себя вели, подтвердило их подозрения. Потом они чуть было не убили меня.

- Я вижу...

Один глаз у нее распух и почти совсем закрылся, а чуть не половина превратилась в кровоподтек. Одна рука по самое плечо была в бинтах. Если имелись какие-то повреждения, они скрывались под одеялом.

Некоторое время мы смотрели друг на друга и перебирали в уме разные вопросы, отделяя те, на которые можно было получить ответ, от тех, которые лучше было не задавать. Разумеется, и речи не могло быть об обмене впечатлениями по поводу последнего задания. Я не спрашивал, в чем именно заключалась ее роль и успешно ли она ее сыграла. Я смутно догадывался, что, несмотря на все синяки и шишки, несмотря на то, что противник успел ее расшифровать, она все же сделала то, что ей поручили, иначе Мак вряд ли послал бы меня навестить ее. Мак вообще-то относился к неудачникам не намного теплее, чем наши московские или пекинские друзья. Наконец Эллен лукаво улыбнулась и сказала:

- Ничего... Говорят, я выкарабкаюсь.

- Недели через две, - отозвался я. - Во всяком случае, я на это надеюсь.

- Почему именно через две недели?

- Потому что я уезжаю на охоту. Но я вернусь.

- На охоту! - она была слегка шокирована, но в то же время и обрадовалась. - Ничего себе развлечение для человека вашей профессии... Или просто вы хотите сказать, что получили новое задание?

- Нет, - твердо ответил я. - Это обычная охота. С ружьем. У меня есть приятель, черный четвероногий приятель, который своей безупречной службой заработал награду. Я... я скоро должен буду с ним расстаться. При моей жизни нельзя держать собаку. Но пока есть время... в общем, он милый пес, и у него была долгая и скучная работа. Если кое-кого из нас возбуждает музыка или ЛСД, его возбуждают утки, стало быть, он их получит, О`кей?

- О`кей, - отозвалась она и снова лукаво улыбнулась. - Значит, через две недели? Ладно, постараюсь к тому времени приобрести приличный вид... Кстати, Мэтт...

- Да?

- Мне, конечно, не следовало бы задавать этот вопрос, но все ж, раз я имела к этому отношение и чуть было не померла... Что это такое - СЗБС?

- Вам обязательно это знать, мисс Блиш? - спросил я, изображая на лице строгость.

Но не успел я договорить, как она показала мне язык, и я рассмеялся.

Затем я перестал улыбаться, да и Эллен сделалась серьезной. Какое-то время мы молча смотрели друг на друга. Внезапно мы поняли, почему оказались рядом. Все было очень просто. Два агента выполнили тяжелое, опасное задание, теперь им полагалось немного отдохнуть и развеяться, - так, как считал целесообразным Мак, - в обществе друг друга. По его убеждению, это было проще, дешевле и спокойней, чем напускать на нас разных психотерапевтов. И опять-таки гораздо эффективнее, если контакт состоится. Контакт состоялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию