Пылающие сердца - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылающие сердца | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Они уже были возле конюшен. Ройс развернул ее лицом к себе и обеими руками обхватил за талию, но не слишком крепко. Запрокинув голову, он обвел взглядом темное, звездное небо, величественную яркую луну. Кристен услышала, как он вздохнул.

– Прошлой ночью я предложил отвезти тебя на озеро, чтобы ты могла искупаться, - тихо сказал он. - Хочешь, поедем сейчас?

– Чтобы ты мог меня утопить? Он посмотрел на нее, и на губах его мелькнула тень улыбки.

– Ты не поверила тому, что я сказал?

– - Я пыталась бежать. Ты успел меня остановить, но я все-таки пыталась. Что по этому поводу говорит ваш закон?

– Ты же пленница, а не прирожденная рабыня. В отношении пленников у нас нет определенных законов. К тому же закон здесь ни при чем, ведь никто, кроме меня, не знает, что произошло.

– А стражник?

– Он решит, что упал во сне и ударился головой. Может быть, это отучит его спать на посту.

Ее глаза расширились от изумления.

– Похоже, ты говоришь совершенно искренне. Ты действительно не станешь меня наказывать?

– Волк отгрызает себе лапу, чтобы вырваться из капкана. Он готов заплатить такую дорогую цену за свою свободу. Если бы тебе и твоим друзьям удалось бежать, можешь быть уверена, я все равно догнал бы вас. Твои друзья стали бы сопротивляться, и пролилось бы немало крови. Это само по себе послужило бы тебе наказанием. Но твоя попытка не увенчалась успехом. И так же, как я могу понять этого волка, я могу понять и то, что движет тобой в твоем стремлении обрести свободу. Я не могу наказывать тебя за это. Но в то же время я и не могу отпустить тебя.

– Ты можешь это сделать, - ледяным тоном произнесла Кристен, - Мужчины строят твою стену, и это очень важное и нужное дело. От меня же в доме не так уж много пользы, так что у тебя нет причин удерживать меня.

– Но ты нужна мне, Кристен!

Ройс произнес это с таким пылом, что она замолчала. Он говорил искренне, и сознание этого привело ее в трепет. Но она больше не будет так глупа. Она не станет принимать близко к сердцу его слова. Сейчас он просто одержим ею, потому что прежде не встречал никого похожего на нее. Но со временем это пройдет, и она станет не нужна ему. Может быть, это произойдет, когда он женится, и тогда ей удастся убедить его отпустить ее.

Ну что ж, а пока она будет продолжать страдать, скрывать свои чувства и молиться о том, чтобы сохранить хотя бы остатки гордости. Но это будет нелегко.

Ройс притянул ее к себе и почувствовал, как она напряглась - Ты все еще не веришь мне?

– Нет, просто ты собираешься отвезти меня на озеро после того, что я сделала… Получается, будто ты хочешь наградить меня за провинность. Ты приводишь меня в замешательство, сакс.

Он рассмеялся и крепче прижал ее к себе.

– Очень рад это слышать. Я слишком долго один находился в состоянии замешательства, и мне приятно, что теперь у меня появилась компания. Нет, я не хотел уколоть тебя, - поспешно заверил он ее, когда она попыталась оттолкнуть его. - Напротив, в отличие от тебя, я готов объяснить свое поведение.

– Ну и? - нетерпеливо сказала она, заметив, что его веселость улетучилась и выражение лица снова сделалось серьезным - Я просто предпочитаю забыта о твоем проступке. Я спустился в зал, чтобы предложить тебе прогуляться к озеру. Когда же обнаружил, что ты исчезла… - Он не станет говорить ей о том, что почувствовал в тот момент. Ни за что в жизни он не хотел бы еще раз испытать такое. Он прижался щекой к ее щеке и продолжил:

– Никакой беды не произошло. Я готов закрыть глаза на то, что случилось, и надеюсь, что теперь ты сама видишь - пытаться бежать от меня бесполезно. Я всегда тебя перехитрю.

– Ты знал! - с шумом выдохнула она. - Вот почему ты поставил стражу!

– И притом очень ненадежную, - проворчал он. - Но я ничего не знал. Просто там, где дело касается тебя, я не намерен искушать судьбу.

Интуиция подсказывала ей, что он никогда не станет рисковать, что, пока его влечет к ней, он будет проявлять такую же бдительность. У нее действительно нет шансов бежать отсюда до тех пор, пока он не переключит свое внимание на другую женщину.

– Когда намечена твоя свадьба, милорд? Кристен знала, что этот вопрос удивил его. Она почувствовала, как Ройс замер. Должно быть, он не может понять, какое это имеет отношение к тому, что они обсуждают.

– При чем здесь моя женитьба, женщина?

– Разве меня это не касается?

– Нет, ни в коей мере.

– Но я просто проявляю любопытство, милорд.

– Боюсь, что ты скорее проявляешь хитрость, чем любопытство. Ты что, пытаешься разозлить меня?

Теперь настала очередь удивляться Кристен.

– С чего ты это взял? Я задала очень простой вопрос, который действительно касается меня. Когда ты приведешь в дом жену, в моей жизни произойдут существенные перемены. Уже не я, а она будет спать в твоей постели.

Если она думала, что это объяснение его успокоит, то ошиблась.

– И ты ждешь не дождешься этого! - вскипел он. - Что ж, должен тебя разочаровать, это произойдет не скоро. Мы еще даже не обсуждали дату свадьбы.

– Честно говоря, меня это совсем не огорчает, - вырвалось у Кристен.

Эти несколько слов сразу же вернули Ройсу хорошее настроение. Когда Кристен услышала, как он рассмеялся, она пожалела о том, что сказала. Ей не хотелось, чтобы он знал, как ее все еще влечет к нему. И она разозлилась на себя за то, что, распустив язык, доставила ему такое удовольствие.

Пытаясь спасти положение, она только ухудшила дело, потому что не смогла скрыть своей досады:

– Твое веселье мне совершенно непонятно. И ты можешь вместе со своей нареченной…

– Ш-ш, не будем говорить о ней, - перебил он ее, а потом продолжил вкрадчивым тоном:

– Мне все еще не хочется возвращаться к себе в спальню, где Эйверил храпит, как лев. Ты поедешь со мной на озеро?

Как это нечестно - подвергать се такому искушению в эту минуту! Но Кристен была не настолько зла, чтобы с досады лишать себя удовольствия.

– Да, я хочу поехать с тобой, - примирительно сказала она.

Его голос опустился почти до шепота:

– Я хочу заниматься с тобой любовью прямо там, на берегу. Ты не откажешь мне?

– Ты ничего не говорил об условиях! - возмущенно выдохнула Кристен.

– Что ж, тогда мне остается лишь надеяться, - рассмеялся Ройс.

Глава 31

Ройс и Кристен долго занимались любовью, а потом спали всю ночь на заросшем густой травой берегу озера. По крайней мере, Кристен спала.

Она так наслаждалась купанием, чувствовала себя такой счастливой и умиротворенной, что на время даже забыла о том, что Ройс наблюдает за ней с берега. Сам он не плавал. Он признался, что не умеет. Но Кристен резвилась и плескалась в озере от души. Это было все равно что снова оказаться дома, снова почувствовать себя свободной, только вода здесь была не такой холодной. И конечно же дома на берегу ее не ждал бы возлюбленный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению