Подари мне любовь - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подари мне любовь | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Три дня в твоей темнице показались мне вечностью, леди. Жаль, что не могу предложить тебе ничего подобного.

Во рту внезапно пересохло, сдавило горло, но девушка нашла в себе силы спросить:

– Что ты намереваешься сотворить со мной?

– Кроме того, что сделал тебя рабыней? У Эрики перехватило дыхание.

– Ты не можешь обратить меня в рабство!

– Уже обратил.

– Но брат придет за мной, - в отчаянии пробормотала она. - И заплатит, сколько ты попросишь, как полагается по закону за причиненный ущерб.

– Я не сакс и не собираюсь брать золото за то, что со мной сделали в твоей темнице. Это их законы. Я - викинг. Викинги мстят за оскорбление. Тебе это известно лучше всех! Ты сама из рода викингов.

Но Селит жил в Уэссексе. Его сестра замужем за саксонским лордом, и он не может не повиноваться тамошним законам. И Эрика не должна терять веру в то, что все будет улажено и закончится уплатой выкупа. Рабыня?! Он просто не может так поступить! Ее захватили не в битве, а украли из собственного дома. Он вправе потребовать выкуп, даже отнять у нее жизнь, хотя Рагнар вызовет его на поединок и убьет. Но рабство?

И хотя мысли были в беспорядке, а сердце сжималось от тоски, Эрика пыталась говорить как можно рассудительнее:

– Мой брат никогда не позволит тебе удерживать меня силой. Ты должен определить цену к тому времени, как он придет за мной.

– Неужели?

Селит весело улыбался, но очередной рывок за косу доказал, что в нем снова загорелся гнев, при этом он просто сжал кулак, по-видимому не сознавая, что причиняет девушке боль.

– Твой брат мне не страшен, - добавил Селит. - Если он явится, придется мне расправиться с ним. И кто тогда будет виноват в его смерти?

Эрика прикрыла глаза. Он собирается довести ее до слез. И, возможно, хочет насладиться зрелищем ее очередного унижения.

Но она скорее задохнется, прежде чем заплачет перед ним.

– Наконец я, кажется, выяснил, что для тебя дорого? - мягко осведомился Селит.

– Да, - еле слышным шепотом призналась Эрика.

– И как долго ты станешь умолять меня пощадить его?

– Мой брат - не трус и не жалкое хилое создание! Он сам сможет позаботиться о себе! - Она смело встретила его взгляд.

– Так ты не будешь молить?

– Нет.

– Это прекрасно, что у тебя есть гордость. Теперь моей главной целью станет сокрушить ее. Люблю, когда мне бросают вызов! Разве радость и счастье воина не в том, чтобы втоптать в землю поверженного противника?

Как хотела бы знать Эрика, в чем смысл его жестокой игры! Или Селит просто хочет вселить ужас в ее сердце?

– Но я не собиралась бросать тебе вызов, - осторожно заметила она.

– Значит, все-таки будешь ползать на коленях и пресмыкаться?

– Ты не так понял меня.

– Знаю, хочешь избежать заслуженного возмездия? О нет! Несмотря на все твои усилия и хитрости, наказание неотвратимо. Клянусь в этом Одином!

Говоря это, он неотрывно смотрел на ее губы, и этот взгляд снова заставил девушку сжаться. Селит заметил это и расхохотался, хотя смех почему-то звучал натянуто.

– Этого можешь не опасаться…, по крайней мере от меня, - пообещал он, заметив ее испуг. - Я не настолько низко пал, чтобы снизойти до тебе подобных!

Эрика от всей души надеялась, что правильно поняла Селига и что насилие не входит в длинный перечень пыток, предназначенных им для нее. Но может, не стоит слишком рассчитывать на это - Селит достаточно коварен, чтобы, возбудив в ней надежду, немного погодя безжалостно разрушить, растоптать ее,

Глава 16

Бренна Хаардрад легла на поросший сочной травой берег, предоставив солнышку и теплому ветру высушить мокрые локоны цвета воронова крыла и разгладить тревожные морщинки на лбу. Время было милостиво к ней и не отметило другими морщинами лицо этой сорокапятилетней женщины, а тело благодаря постоянной езде верхом и охоте казалось упругим и налитым, словно у девушки. Четыре беременности почти не оставили на нем следов.

Громкий всплеск снова привлек внимание Бренны к маленькому озеру, где все еще резвился ее муж. Полные любви серые глаза женщины наблюдали, как Гаррик тряхнул золотистой головой, посылая во всех направлениях радужные брызги. Он и сам ничуть не состарился, ее дорогой викинг, и по-прежнему каждый день упражнялся с мечом, хотя теперь почти не удавалось поднять его в настоящей битве. Несколько седых прядей, появившихся совсем недавно, не отняли его силу и не испортили красивое лицо. Муж, как и раньше, мог заставить Бренну издавать страстные вздохи…, и делал это часто, весьма часто.

Как обычно, ему совсем не хотелось выходить из прохладной воды, и Бренна вполне понимала Гаррика. Она сама выросла в Уэльсе, к северу отсюда, правда, не так уж далеко, но провела половину жизни в Норвегии, и нужно было немало, времени, чтобы привыкнуть к зною южного Уэссекса.

До сих пор они никогда не оставались здесь слишком надолго, и теперь Бренна беспокоилась за мужа - он явно страдал от духоты гораздо больше, чем она. Поэтому с радостью согласилась, когда Гаррик повел ее к озерцу, лежавшему поблизости от Уиндхерста.

Раньше они почти наверняка обнаружили бы здесь Ройса и Кристен или Селига с очередной женщиной, которую тот увлек нежными речами, поскольку дети, хотя и жили в Уэссексе, все тоже жаловались на невыносимо жаркую летнюю погоду. Бренна и сама до сих пор не выносила безжалостных норвежских зим, поэтому прекрасно понимала и мужа и детей.

– Ты уже так долго сидишь в воде, что вот-вот растаешь, - окликнула она Гаррика.

Он поднял глаза к солнцу, все еще высоко стоявшему в небе, и неохотно направился к берегу.

– Не знаю, почему только позволил тебе притащить меня сюда, - ворчливо проговорил он.

Бренна поняла, что муж имеет в виду не прохладу озера, а Уэссекс.

– По-моему, это тебе не терпелось повидаться с внуками, - заметила она, словно сама не торопила мужа поскорее отправиться в путь.

– И теперь приходится страдать от этой проклятой богами жары. Я подумываю взять их с собой в Норвегию.

– Сомневаюсь, что Ройс согласится.

– А я и не собираюсь его спрашивать. Бренна рассмеялась. По правде говоря, Гаррик искренне любил зятя, но где-то в глубине души по-прежнему отказывался признать, что на свете есть мужчина, который может быть достоин его единственной дочери. И кроме того, еще была жива память о том, что их первая встреча закончилась смертельной схваткой. К счастью, оба остались живы и, как только смогли встать с постели, отпраздновали свадьбу. Но все-таки Гаррик время от времени сильно затруднял жизнь Ройса. Правда, Бренна не без оснований подозревала, что он делал это намеренно, из принципа, и даже получал удовольствие от очередного скандала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению