Любовное заклинание - читать онлайн книгу. Автор: Джул Макбрайд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовное заклинание | Автор книги - Джул Макбрайд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Ее голос затих: девушка мысленно прощалась со своей давней надеждой.

— Ты хорошо придумала, — мягко заметил мужчина. — Диплом по искусствоведению, отличные знания в этой области.

«Это он так говорит, чтобы утешить меня», — подумала Симона, чувствуя, как слезы наворачиваются на глаза. В конце концов, откуда охраннику парка знать, что нужно для работы в музее. Но все равно эта дружеская забота была очень трогательна, и Симона пожала сильную мужскую руку.

— Спасибо, Джеймс.

— Не за что меня благодарить. Ты отлично знаешь, что нужно делать дальше.

В самом деле, как бы ни сложились обстоятельства, Симона всегда найдет применение своим знаниям по истории искусств. Но сейчас девушке казалось, что с трудом добытое образование уже никогда не пригодится. Тяжело вздохнув, она изложила все, что случилось в музее накануне Хэллоуина (отдельные эпизоды этой истории Джеймс уже слышал раньше).

— Вечеринку устроил один компьютерный магнат, друг семьи Гаррити. Не знаю, слышал ли ты эту фамилию, но они очень богаты.

Опустив рассказ о том, как Великолепный Уильям флиртовал со скромной буфетчицей за день до собственной свадьбы, девушка добавила:

— Их состояние было нажито десятилетиями.

Собеседник довольно долго молчал, потом промычал:

— Угу.

— Семейство Гаррити владеет обширной коллекцией произведений искусств, — продолжила Сим. — Некоторые вещи выставлены в Метрополитен по договору. Ты можешь себе представить, чтобы тебе принадлежали картины Рембрандта и Вермеера, а гостиную украшало подлинное полотно кисти Дега?

На такой вопрос трудно ответить вразумительно, и неудивительно, что парень не нашелся, что сказать. Простые люди, как он, едва ли в состоянии представить такую кучу денег.

— Как бы там ни было, — продолжила Симона со вздохом, — в ночь костюмированной вечеринки Гарольд Гаррити, который теперь женат на Анне Гаррити (она раньше носила фамилию Мармадюк и, говорят, чуть не вышла за Ганса Йоханнеса, профессионального теннисиста)…

— Я вижу, ты хорошо представляешь себе их семейное древо.

— Это правда. Я люблю читать светские новости. — Девушка бросила на собеседника быстрый взгляд. — Но я не охотница за богатыми мужьями, пойми меня правильно.

Его рот сложился в недоверчивую ухмылку:

— Еще какая! Просто ты пытаешься выудить мелкую рыбешку вроде адвоката или биржевого маклера. Настоящих толстосумов ты не ловишь.

К своему удивлению Симона почувствовала, как губы сами расползаются в улыбке.

— Не моя вина, что я хочу красивой жизни.

Джеймс философски пожал плечами, и в глазах появилось деланое сожаление.

— А как же любовь?

— Кто сказал, что любовь и красивая жизнь — вещи несовместимые?

— Браво, прекрасная мысль!

— Так вот, возвращаясь к той истории, — продолжила Сим, — во время вечеринки статую, которую Гарольд Гаррити одолжил музею, украли. Это безымянный языческий идол, его часто называют Эрос Нильский. Считается, что фигурка обеспечивает своему владельцу сексуальную потенцию.

Внезапно девушка задрожала и обхватила себя руками.

— Что-то не так? — вопросительно прищурился Джеймс.

— Нет, все в порядке. Я просто замерзла.

В воздухе пахло зимой, бабье лето ушло безвозвратно. С печальным вздохом девушка посмотрела на высокое дерево в сквере неподалеку. На аккуратно подстриженных ветках почти не осталось листьев.

— Иди сюда, — прошептал Джеймс, обнимая девушку за плечи и прижимая к себе. Его крепкие объятия в одно мгновение окрасили мир в яркие тона. Сим прижалась к широкой груди приятеля, потерлась щекой о старую джинсовую куртку и на минуту зажмурилась.

— Как с тобой хорошо.

— Я рад, что тебе нравится.

— Знаешь, — сказала Симона, слегка отстраняясь, чтобы взглянуть мужчине в глаза, — я бы не отказалась от чашечки кофе.

— Подожди минутку. Я мигом, детка.

Через дорогу, на Пятой Авеню, был небольшой ларек. Парень пулей помчался туда, останавливая движение машин. «Какой он все-таки славный, — подумала Сим, чувствуя, как теплеет в груди от благодарности к этому белокурому красавцу. — Защитил меня от детектива Переса, теперь вот побежал за кофе». Девушка мечтательно вздохнула, и на глаза навернулись слезы.

Бывает, что кто-то делает именно то, что сейчас больше всего нужно. Например, Джеймс, который бросился выполнять ее маленькую просьбу. Симона представила тепло и аромат бодрящего напитка, и показалось, что чашка кофе могла бы решить все проблемы. Жаль, что в жизни не все так просто.

Через минуту мужчина вернулся с двумя стаканчиками кофе в руках. В джинсовой куртке нараспашку и сине-бело-красной фланелевой рубашке он выглядел невероятно привлекательно — и совершенно не сочетался с нарядной толпой на Верхней Ист-стрит. Глядя на приятеля, Сим улыбнулась:

— Тебе когда-нибудь говорили, что ты похож на лесоруба?

Джеймс ответил, подражая просторечному выговору:

— Вроде бы холодает, дорогуша, пойду-ка я нарублю полешек, и затопим печку.

— Ты просто угадываешь мои мысли. Я как раз об этом мечтала, — удивилась Симона.

Парень присел рядом с ней.

— Представь себе: глоток сидра, медвежья шкура на полу.

Девушка прикинулась возмущенной:

— А я считала тебя защитником животных. Особенно, если учесть сертификат члена команды по отлову диких кошек.

— Я уже поймал свою главную дикую кошку, — ответил Джеймс с лукавым блеском в глазах.

— Я серьезно.

— Ну ладно, пусть будет искусственный мех, — поправился он.

Девушка пожала плечами с деланным равнодушием. Подобные дружеские перепалки доставляли ей все большее удовольствие, разговор тек свободно и непринужденно, без неловких пауз. Молодые люди сходились во взглядах на жизнь, хотя и видели свое будущее по-разному.

— Мне кажется, то, что справедливо — не всегда логично, — заметила Сим.

— Конечно.

Джеймс снял крышку со стаканчика, слегка подул и подал подруге. Кофе был очень хороший, в меру крепкий, с достаточным количеством сливок. На память пришел один приятель, с которым Симона встречалась в прошлом году, Стивен Стюарт. Парню не хватило трех месяцев, чтобы запомнить, какой кофе она любит — и в итоге они расстались. Отец, как обычно, сказал: «Я тебя предупреждал», и мама с ним согласилась. «Если мужчина не может запомнить, какой кофе ты пьешь, как можно рассчитывать на него в более серьезных делах?», — заявила мама. Сим сделала большой глоток, и почувствовала, как приятное тепло разливается по телу. Джеймс тоже отпил из стакана, а свободной рукой обнял подругу за плечи и прижал к себе. Ни в чьих объятиях она не чувствовала себя так уютно, как сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению