Лампа Ночи - читать онлайн книгу. Автор: Джек Вэнс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лампа Ночи | Автор книги - Джек Вэнс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Джейро, улыбаясь, покачал головой.

— Еще того хуже. Почему вы так добиваетесь этого дома? Из-за Лумайлар Вистас?

Милдун растерянно заморгал.

— Откуда вам известно о Лумайлар Вистас?

— Ничего таинственного. Клуа Хутсенрайтер продал «Желтую птичку» Файдолу, а тот в свою очередь Лумайлару — к вашему великому неудовольствию, говоря мягко. Во всяком случае, мне говорили именно так.

— Говорили!? Кто говорил!?

— Отец. Он читал об этом заметку в газете.

— Чушь и ерунда! Ах, дерьмо!

— Может быть, да, может быть, нет. Меня это совершенно не интересует.

Форби Милдун вскочил, как ужаленный, и в ужасном раздражении покинул Мерривью.

3

А к вечеру позвонила Скёрл.

— Где ты? — закричал Джейро. — Я пытался найти тебя целых четыре дня!

— Я была в Конверте. — Голос Скёрл звучал ровно и равнодушно.

— Но ты ведь могла бы позвонить и раньше! Я так волновался!

— Я была занята тысячью дел, — так же холодно и сухо ответила Скёрл. — Дом, разумеется, секвестировали, банки захлопнули передо мной двери, поэтому мне оставалось только идти в клуб.

— И сколько ты там будешь сидеть?

— Около недели, я думаю. Все очень милы со мной, поскольку я теперь бездомная сирота. Но сколько продлиться у них такое настроение — неизвестно.

— А как с деньгами?

— Я пыталась найти хотя бы что-то — и потому звоню тебе. Юрист моего отца, Флод Ревелесс, показал мне статьи договора между отцом и Файдолом о продаже «Желтой птички». За последующую продажу ранчо, ежели таковые случаться в ближайшие пять лет после первой сделки, отцу причитается какой-то минимальный процент. Файдол перепродал ранчо Лумайлару, и таким образом эта статья договора должна вступить в силу. Хорошо, что это заметил мистер Ревелесс, иначе они просто признали бы ее недействительной, поскольку отец умер. Но я заявила, что жива и хочу получить причитающийся мне процент, пока его не прибрали к рукам банки. Поэтому мы с мистером Ревелессом отправились в офис Лумайлара, чтобы расставить точки над i. Пока Ревелесс объяснял все Джилфону Руту, я пошла бродить по конторе и заглянула в архитектурную мастерскую. Там выставлен последний проект Рута: огромное пространство, распланированное с большим размахом под названием «Левиан Царда». Это будет роскошный клуб со всевозможными развлечениями, окруженный пятью десятками частных домов усадебного типа. Остальная часть территории помечена как «Спорт на открытом воздухе», «Плавание» и «Дикая природа». Изучая все эти картинки и чертежи, я вдруг обнаружила удивительные вещи: эта Левиан Царда расположена там, где когда-то была «Желтая птичка», Мерривью и земли севернее Мерривью, те, что у реки.

— Замечательные новости. Это многое объясняет.

— Да, я так и подумала, что тебе будет интересно. Но дальше произошло вот что: архитектор застукал меня в этой мастерской и страшно перепугался. Он сказал, что чертежи крайне конфиденциальны, и если мистер Рут обнаружит меня сующей нос в его дела, на которые он уже потратил больше полумиллиона солов, то предпримет в отношении меня весьма нехорошие действия. В общем, звучало это угрожающе.

Я ответила, чтобы он не беспокоился, я не увидела ничего интересного и ухожу ждать наружу.

Спустя несколько минут вернулся Ревелесс и сказал, что Рут немного поворчал, но в конце концов сделал распоряжение о соответствующей выплате. Следующим шагом следовало без промедления вложить деньги в какой-нибудь другой банк, к которому не имеют доступа чиновники из отцовского банка, что мы и сделали. В общем, я получила около двадцати сотен солов. Еще четыреста солов лежат в небольшом трастовом фонде, который не успел обокрасть отец, и юрист сказал, что они теперь тоже в моем распоряжении. Секвестировавший банк обещает отдать мне мою одежду и некоторые личные вещи. А дальше… Дальше не знаю ничего, кроме того, что все равно стану частным детективом, вне зависимости от того, будет у меня лицензия или нет. Ну, а ты?

— Пойду снова работать в терминал. Я сегодня встречаюсь с Гайингом Нецбеком в «Голубой Луне».

— Я думаю, Фэйты оставили тебе достаточно средств.

— В общем, да. У меня теперь ежемесячный доход в пятьсот солов, благодаря их вложениям, но я не могу взять основной капитал до тех пор, пока мне не исполнится сорок. Так что я по-прежнему не могу заплатить за космическое путешествие, даже если б и знал, куда отправляться. Вот тебе первое задание как детективу: найди то место, где Фэйты подобрали меня.

— Я подумаю об этом. В принципе, это не должно вызвать особых сложностей.

— Ну, смотри. А теперь: когда я смогу тебя увидеть?

— Не знаю. Но в Конверт больше не звони, не нужно.

— Как хочешь, — холодно ответил Джейро. — В любом случае, спасибо за информацию о Лумайларе и Левиан Царде.

— Я надеюсь, ты воспользуешься ею с толком. А теперь мне пора.

На этом разговор оборвался, и Джейро, неудовлетворенный и расстроенный, отошел от телефона. Надо было о многом подумать, но все же досада от холодности Скёрл мучила юношу сильнее всего; в этот раз она была еще отдаленней, чем прежде. И что мог поделать он с этим очаровательным и взбалмошным юным существом!?

4

Когда сумерки стали плавно переходить в вечер, Джейро встретился с Гайингом в «Голубой Луне» — ресторане на краю леса как раз между городом и терминалом. Кабак напоминал настоящий салун космических путешественников и славился своей кухней и задушевной атмосферой, привлекавшей настоящих космонавтов из терминала. Кроме того, там постоянно можно было встретить множество людей средних лет, всегда готовых затеять какие-нибудь интриги, с отличным нюхом на всякие экзотические пороки и приключения.

Джейро с Нецбеком отыскали столик в тени, куда им быстро принесли кружки с пивом и тарелки сильно перченого мяса. Нецбек выглядел очень озабоченно, казалось, его целиком поглотили какие-то тайные соображения. Это очень удивило юношу, поскольку он никогда раньше не видел своего старшего друга в таком состоянии.

Принявшись за еду, Джейро рассказал о посещении Мерривью Форби Милдуном.

— Когда он сделал мне это предложение в первый раз, казалось, что его мало заботит, соглашусь я или нет, но постепенно он настолько разнервничался, что под конец даже раскричался, заявив об отсутствии у него тех денег, какие я прошу. Стал всячески выкручиваться, а я начал думать, откуда такая спешка? Потом вспомнил про Рута и больше ничему не удивлялся. Я даже почувствовал себя виноватым перед Лиссель Бинок, которая так хотела, чтобы я увиделся с ее дядей в консерватории. Бедняга Лиссель. Милдун тогда так и не появился на концерте: в тот день Рут вышвырнул его из Лумайлара. А сегодня он попытался перейти дорогу Руту — и провалился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию