Лампа Ночи - читать онлайн книгу. Автор: Джек Вэнс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лампа Ночи | Автор книги - Джек Вэнс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Выбирай выражения, Хайлир, — сказала Алтея, бросив взгляд в сторону Джейро.

Хайлир тонко улыбнулся и тоже повернулся к сыну.

— Ведь ты, кажется, знал его дочь?

— Скарлет? Да, теперь она где-то в другом мире, в частной школе. Не знаю, где.

— Я знала, но забыла, — подхватила Алтея. — Помню, что на острове. Студенты там спят в гамаках, а классы расположены прямо на берегу. Мне говорили, что это очень дорогое заведение, несмотря на то, что студентов кормят только бананами и жареной рыбой, которую они сами же ловят в лагуне.

— Но это должно, вероятно, дисциплинировать девочку, — заметил Хайлир. — Тут она член Конверта, а там — просто девочка, ловящая рыбу.

— Может быть, именно поэтому отец и отправил ее туда. Чтобы спустить с небес на землю.

— Но Скарлет не такая! — не выдержал Джейро. — Она не тщеславна, и ее вообще не волнует, кто и что о ней думает!

— Но ведь это тоже неумно, — мягко возразила Алтея.

— Нет, умно! — упорствовал Джейро.

— Ты слишком разгорячился, — сухо осадил его Хайлир.

— К тому же она чертовски хороша! Я всегда хотел узнать ее поближе, но она член Конверта, и это затруднительно, — продолжил Джейро.

— Члены Конверта вообще любят совершать странные поступки. Это входит в их образ жизни, — задумчиво протянула Алтея.

Хайлир сардонически усмехнулся.

— А я думаю, что она уже давно дома, поскольку Хутсенрайтер больше не может нести такие затраты, которых требует обучение в другом мире.

— Скарлет здесь, в Тайнете!? — изумился Джейро. Хайлир кивнул.

— Я видел ее вчера у отца в офисе.

— Вот так новость! И как она выглядит?

— Больших перемен я не заметил, — пожал плечами Хайлир. — Она по-прежнему ведет себя так, будто ей на все и всех наплевать, и держится как мальчишка-забияка, если судить по одежде и фигуре. Словом, повзрослела она мало. К тому же, по правде сказать, выглядит она усталой и даже подавленной. Меня она, разумеется, не узнала.

— Я думаю, что она непременно решит, что нужно продолжить свое образование в институте! — жизнерадостно заявила Алтея и повернулась к Джейро. — И, может быть, ты снова будешь учиться с ней вместе. Разве не прелестно?

— Нет, если она не будет обращать на меня внимания, как на всех остальных.

— Какая жалость, что ты не можешь поехать с нами на Ушант. Ведь теперь это совпадет с твоим первым семестром в институте.

— Ничего, будут и другие возможности, — примирительно сказала Алтея. — Образование, конечно, всегда должно быть на первом мете.

Джейро невесело смотрел на перспективу провести в учении еще лишних четыре года, когда все его существо так и рвалось разгадывать тайну детства. Однако ссориться с родителями он тоже не хотел. И порой ему начинало казаться, что он вообще никогда не узнает правды. Впрочем, такие периоды слабости всегда вызывали в нем жгучий стыд, и решимость возвращалась к нему с новой силой.

После завтрака Джейро поехал в терминал к Гайингу.

Гайинг уже знал о событиях минувшей ночи в Пинжери-парке и довольно бесстрастно сообщил об этом своему воспитаннику:

— Кажется, сегодня ночью неподалеку от консерватории произошло кое-что.

— Да, мне что-то говорили, в этом деле будто бы участвовали «Черные Ангелы», — усмехнулся Джейро. — Теперь они долго еще не будут летать.

Гайинг согласно кивнул и сменил тему:

— Каковы планы на лето?

— Все то же. Фэйты уезжают, и я остаюсь один. Собираюсь починить крышу да немного покрасить дом. Потом придется целую неделю потратить на всякие формальности в связи с поступлением в институт, но как бы там ни было, я хочу продолжать наши занятия и работать, сколько могу, на станции.

— Это можно, — согласился Гайинг. — Я всегда рад твоей помощи, а работы летом невпроворот. На следующей неделе мы ставим на незапланированный ремонт большую красную яхту класса «Поглотитель пространства», и если хозяина на борту не будет, ты сможешь сам пригнать ее сюда.

— О! — Только и мог воскликнуть Джейро. — Огромное вам спасибо!

— А теперь давай делать, что положено, — кивнул Гайинг.

2

Около полудня Джейро пришел в лицей и занялся тем, чем обычно занимаются все учащиеся, заканчивающие учебное заведение. Многие находили эти занятия печальным делом, поскольку Великая Чистка знаменовала собой окончание детства. Детства с его играми, безответственностью, маленькими любовными делишками и пока еще полудетской борьбой за социальное продвижение, до сих пор являвшейся всего лишь первым опытом и, скорее, символическим, а не истинным актом.

Джейро обошел все классы, собрал свои вещи, попрощался с учителями, которых, по правде говоря, любил мало. Ровно в полдень юноша отправился в кафе и заказал себе в качестве ланча сэндвич, салат и фруктовое пирожное. Едва он начал есть, как появилась Лиссель в обтягивающей белой юбке и темном пуловере. Девушка была одна и выглядела, как показалось Джейро, подавленной, словно нехорошо себя чувствовала. Джейро она заметила только тогда, когда он подошел к ней сзади и взял за поднос.

— Вон туда, за мой столик, — указал Джейро. Личико девушки окаменело, какое-то время она неподвижно стояла, вцепившись в край подноса. — Иди! — уже почти приказал Джейро. — Мы всех задерживаем.

Опустив голову, Лиссель последовала за ним и тяжело плюхнулась на стул.

Джейро предпочел не заметить столь неграциозного движения.

— Я был очень рад познакомиться с твоей семьей. Они оказались вовсе не такими, как я ожидал.

— Да? — девушка посмотрела на него с каким-то вялым любопытством. — И в чем же состоит различие?

— Все они показались мне людьми весьма решительными и с большой энергией.

Лиссель коротко кивнула.

— В общем, ты прав. Они люди очень важные и с отменной компратурой. Моя мать только что заняла вакансию в Амброзиане, так что теперь перебраться в Кахулайбах ей не составит большого труда.

— Интересно, тебе понравился концерт? — небрежно заметил Джейро.

— Я ничего не поняла, — мрачно ответила Лиссель. — Я не понимаю тех идиотов, которые это слушают. Дорсен кажется нормальным человеком, но вынужден играть так, как ему прикажет продюсер. Теперь он собирается играть в оркестре Джереми Каватерры. Говорят, это лучше.

— Надеюсь, обо мне никто плохо не подумал? — осторожно поинтересовался Джейро.

— Да какая разница? Винци подумала, что ты билетер, и все не могла понять, почему ты сидишь в ложе. А мама просто не обратила на тебя внимания, вернее, она сказала, что ты подхалим и шмельцер. И еще, по ее мнению, ты сидел так глупо и неграциозно, что можно было подумать, будто ты только что наклал в штаны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию