Плата за одиночество - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плата за одиночество | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Видеть-то я видела, — ответила я. — Но рассказать все равно не смогу — я же не знаю, что и как там называется. А чем тебе так вопросы про Марту не нравятся?

— Чем-чем! — взвилась Сабина. — Да она как прилипла к моему Петеру, так и отлепить ее никакой возможности не было! Я с облегчением вздохнула, когда эта курица вообще пропала! Он слишком вежливым с ней был, вот она и напридумывала себе Богиня знает чего. — Тут она с подозрением на меня посмотрела и заявила: — И ты держись от него подальше, поняла?

— Сабина, ты чего? — Я несказанно удивилась.

— Извини. — Она моментально остыла и глядела теперь на меня даже немного заискивающе. — У меня такое положение, что постоянно всякая ерунда в голову лезет. Я пойду, пожалуй.

Она торопливо выскочила за дверь и начала спускаться вниз, даже не оглядываясь, хотя мне было еще о чем с ней поговорить. Больше всего меня беспокоило, какие еще сюрпризы могут ожидать в этом магазине. Да и не успела я расспросить ни о том, зачем она вообще приходила, ни что за такое положение у нее. Впрочем, относительно второго даже сомнения не было — ведь замуж выходят не только ради мужа, но и ради будущих детей.

Глава 11

Регине я взяла пакет пирогов. Они приятно грели руки через бумагу, пока я шла к приюту и думала, что же ей рассказывать, а что — нет, чтобы не пугать и не расстраивать. В магазине, в котором я работала, явно творилось что-то ненормальное. Странные разговоры, которые вели инора Эберхардт и ее партнер. Странные компоненты, от одного присутствия которых я падала в обморок. Странное исчезновение моей предшественницы, которая якобы пыталась торговать помимо магазина своей хозяйки. Странное поведение Сабины. Вчера вечером ко мне домой опять приходил Петер в поисках жены, но я ему ничего утешительного не могла сказать. Сменщицу я не видела с того вечера, когда она помогла мне избавиться от Эдди и ушла, так и не сказав, зачем приходила. Не слышала я и о том, чтобы она нынче была в лавке у иноры Эберхардт. Конечно, она могла зайти к ней и после окончания рабочего дня, но по моей хозяйке нельзя было подумать, что она кого-то ожидает. В торговом зале она появлялась ненадолго и почти сразу спускалась вниз. Крем «по особому заказу» требовал очень много времени, а сил забирал столько, что инора после своей лаборатории вид имела бледный и измученный. Обещанные мне занятия были отложены на неопределенный срок, о чем я не переживала — жила же я как-то предыдущие восемнадцать лет? Да и к чему мне новые знания, которые, вполне возможно, и не пригодятся больше? Меня тревожила участь моей предшественницы. А еще беспокоил Эдди, который совсем не собирался уезжать туда, откуда он привез заказ для иноры Эберхардт, а дел у него в столице никаких не было. Или он о них при мне не говорил. Появлялся он по нескольку раз на дню и, в зависимости от того, где была инора, либо поднимался в личные апартаменты, либо спускался в подвальную лабораторию. Проходя мимо меня, он так и норовил приобнять или даже ущипнуть. Первый раз это было столь неожиданно, что ему удалось, а я невольно ойкнула. Покупательница с недоумением посмотрела, я извинилась перед ней и продолжила рассказывать о нашей продукции, хотя и хотелось говорить совсем с другим, совсем о другом и совсем другими словами. От второго и последующих щипков мне удалось увернуться. Делал Эдди это с такой радостной улыбочкой, что было совершенно непонятно, то ли он отомстить пытается, то ли поухаживать столь нелепым образом. Провожать больше не вызывался, и то хорошо. Иноре Эберхардт про его поведение я ничего рассказывать не стала. Думаю, она отделалась бы обычным «сама виновата» и благополучно забыла об этом происшествии. Партнер для нее был много важнее какой-то там продавщицы, которую легко заменить можно. Но Регине я решила рассказать. Пусть не все, лишь основные моменты, но и их будет достаточно, чтобы подруга мне что-нибудь присоветовала.

Она влетела в приютскую комнату для встреч с таким счастливым видом, что сразу было понятно — скучала подруга по мне не меньше, чем я по ней, а скорее всего, даже больше. У меня не занятого чем-то времени было не так много, чтобы предаваться различного рода сожалениям. Она звонко чмокнула меня в щеку, выхватила протянутый пакет, на котором успели проявиться масляные пятна, заглянула туда, вытащила румяный пирожок, впилась в него мелкими белыми зубами и со счастливым вздохом потребовала:

— Ну, рассказывай.

К рассказу я приступила сразу. Беспокойство, поселившееся после приезда компаньона нанимательницы, все росло и росло, а поделиться им было не с кем. И я вывалила на нее все, что за эти дни случилось. Точнее, почти все — некоторые подробности были совершенно лишними. Регина охала и даже временами забывала жевать пирожок, так и застывала с приоткрытым ртом. Я была уверена, что слушает она меня внимательно, поэтому первые слова моей подруги меня несказанно удивили.

— Ну надо же, целых три ухажера! — радостно сказала она. — И это только начало. Мне всегда казалось, что за тобой толпы будут бегать, стоит тебе только из приюта выйти. Сколько тебе записочек через забор перебросали, и не счесть!

— Регина, ты вообще слушала, о чем я тебе говорила? — невольно разозлилась я. — Меня запросто убить могут, а ты о каких-то мифических ухажерах говоришь. Да если уж на то пошло, один пытался сэкономить на борделе, второй — найти подход к магазину, а третий просто искал свою жену, которая Сабина.

— Это он первый раз искал, — ответила она, — тогда же выяснил, что вы не подруги и она там не бывает теперь, так ведь?. Могу спорить, теперь он интересуется тобой. Если бы он не был чужим мужем, я бы тебе советовала на него поставить — маги на дороге не валяются. Но и без него у тебя остаются еще два. Что касается твоих подозрений… сама подумай, если бы от кремов иноры Эберхардт покупательницы мерли как мухи, ее магазинчик давно бы прикрыли, а сама она отбывала срок на каторге. Скорее всего, у нее в рецептах есть какие-то запрещенные травки или орочьи зелья, но за это никто никого убивать не будет.

— Неужели?

— Я так думаю, — добавила она уже с некоторым сомнением в голосе.

Все это казалось ей не слишком серьезным, навевая мысли о какой-нибудь занимательной истории из тех тонких книжечек, что держались в приюте в большой тайне от монахинь и неоднократно перечитывались с замиранием сердца. Принять, что такое может случиться на самом деле, да еще со знакомым тебе человеком, было не так-то просто. Ей казалось, что все это несерьезно и ничем мне не грозит.

— А крем по особому рецепту, по-твоему, — это что? Этот Хофмайстер прямо сказал: «Нет шантажиста — нет проблемы».

Регина пожала плечами.

— Может, тебе в Сыск пойти? — неуверенно предложила Регина. — Хотя я уверена, что ничего серьезного, связанного с косметикой, быть не может. «Убивающий крем» — странно звучит как-то…

— Но продавщица, что была до меня, пропала, — напомнила я подруге.

— А вдруг она действительно стащила рецепт и решила быстро смыться? — предположила она. — Хозяйка же, у которой она жила, утверждает, что девушка сама уехала. Собрала вещи и уехала. Не думаю, что она могла перепутать жиличку с кем-то другим. Сама говоришь, инора Эберхардт — дама в возрасте. А ее компаньон — вообще мужчина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению