Основные правила разведчика - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Снежная cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Основные правила разведчика | Автор книги - Дарья Снежная

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Устав? – в один голос поразились мы с Хельгой, разом почувствовав себя недопреподавателями. Лично я эту книженцию пролистала со скучающим видом для галочки.

– Ну должен же я был выучить, за что меня не исключат, – беспечно пожал плечами оборотень. – Так что, когда мы узнали, что сегодня есть счастливчики, которые смогут насладиться нормальным ужином…

– Отлично, – некромантка коварно усмехнулась. – Полли, ты идешь со мной. Не могу оставить в беде голодающего ребенка.

Она ухватила просиявшую демоницу за ладошку и зашагала вперед. Я хмыкнула и последовала за ними, но не успела сделать и двух шагов, как мне дорогу перегородила пантера. Она плюхнулась на задние лапы, обернулась хвостом и жалобно уставилась на меня двумя разноцветными глазами, скорбно развесив ушки.

Я обреченно закатила глаза и согласно вздохнула.

Огромная кошка тут же радостно подпрыгнула и ускакала вперед.

В конце концов, мы всего лишь сходим поужинать. Что может случиться?


– Я объелся! – объявил Ли, сползая по стулу и выпячивая живот, а потом с грустью уставился на недоеденные остатки гуся, которого он от жадности заказал целиком.

Полли посмотрела на него с видом превосходства и запихнула в рот очередной пирожок. Кажется, уже десятый по счету. И куда в нее столько влезает?

– Как-то слабовато для оборотня, – ехидно поддержала я демоницу.

– Как-то недостаточно кроваво для вампира. – Ли выхватил из моей тарелки лист салата и многозначительно им захрустел.

Наши взгляды обратились на некромантку.

– А я что? – хмыкнула та. – Ем мертвечину, как мне и полагается.

В качестве доказательства она потрясла перед носом Ли обглоданным рыбьим скелетиком.

Стоит признать, я бы сейчас с удовольствием повторила оборотневскую позу, но приличия вроде как не позволяли. Сил возвращаться в Академию пока что не было. Было ощущение, что если я встану, то покачусь, как шарик, судорожно размахивая торчащими из него ручками и ножками. Услужливый трактирщик поинтересовался, не желаем ли мы чего выпить, и мы, переглянувшись, решили, что желаем. Ли с Хельгой ударили по элю, я заказала вишневую наливку, а Полли торжественно вручили еще один стакан молока.

– Может, поиграем? – неожиданно предложила она, вцепившись в кружку обеими руками и слизывая «усы».

– Студенты против преподавателей, – усмехнулся Ли.

– Ну все, держитесь, деточки, – Хелл скорчила наизлобнейшую гримасу. – Порвем вас, как Изя [18] фраков. А во что?

– В слова, – предложила вдруг я. – В магические.

– На раздевание? – мечтательно уточнил Ли, за что получил от Полли ложкой в лоб.

– На желание, – припечатала Хельга. И прежде чем на лице оборотня успела нарисоваться мерзкая ухмылочка, добавила: – Безобидное.

Магические слова – игра простая. От обычных их отличало только то, что надо было не просто назвать слово на ту букву, которой закончилось предыдущее, а при этом еще и задается категория, которой это слово должно принадлежать. Если игра идет на желание, то тот, кто в течение пяти ударов сердца слово не назвал, выполняет желание последнего назвавшего.

В итоге через полвески Полли уже успела попрыгать вокруг всех трактирных столиков, кукарекая, Ли вымолить на коленях прощение у трактирщика за недостаточно благопристойный для сего заведения вид, Хельга наколдовать стаю розовых бабочек, а я сгрызть пучок мелкой свежей морковки.

– …место, в котором тебе не хотелось бы оказаться в компании Мефисто Феля, – завернула я, хитро глядя на некромантку.

– Подвал, – ляпнула та.

Мы дружно захихикали.

– Женское имя, – вопрос отправился Ли.

– Лиория, – выдал он, не задумываясь. Наша женская компания тут же подозрительно прищурилась. Оборотень поднял обе руки вверх, сдаваясь: – Вот только без пошлостей! Сестру у меня так зовут.

– Опять мне на «я», – прохныкала Полли. – Ты это нарочно-о…

– Давай на «а», – смягчились мы с Хельгой, а оборотень задумчиво побарабанил пальцами по столу.

– То, чего ты боишься.

– А… – Полли открыла рот, судорожно подбирая слово. – А… ректор де Асти…

Мы переглянулись.

– Нет, ну с одной стороны, это, конечно, на «а», но тогда уж стоит сказать Арестир де Асти, – рассудила я.

– Сир Арестир де Асти, – поправил ректорский голос у меня над ухом, заставив нас всех дружно подскочить и едва ли не вытянуться по стойке «смирно».

– Я имела в виду, там – ректор де Асти, – запоздало уточнила демоница едва слышно.

Строгого ректора я даже не сразу признала. Вне стен Академии сир де Асти сменил свои вечные балахонистые одеяния на брюки и строгий темный камзол, неизменными остались лишь перчатки. А судя по несколько смущенному взгляду, он от встречи с нами даже слегка растерялся. Видимо, как и мы, оправдавшись высокими мотивами, сбежал из Академии, чтобы отобедать. Приятно признать, что ничто человеческое ему не чуждо. Главное, теперь напоминать ему об этом при каждом удобном случае. А еще можно стребовать прибавки к жалованью, окончательно размечталась я.

– И что вы, позвольте узнать, тут делаете? – поинтересовался он, обведя нас строгим взглядом.

– Э… расследуем, – нашлась я. – Лесс в тот самый день посещал эту таверну, вот мы и решили заглянуть, что тут да как, ну и заодно…

– А они? – грозные молнии из-под бровей в сторону строящих самые что ни на есть невинные взгляды студентов.

– Пункт шестой подпункт пятый Устава Академии, – не моргнув глазом выдала Хельга.

Короткое смущенное покашливание дало нам понять, что, похоже, Ли вообще был единственным на всю Академию, кто настолько хорошо знал Устав. Но уточнять, что же было под этим пунктом, ректору, в отличие от нас, положение не позволяло.

– Ладно, будем считать, на этот раз выкрутились, – устало согласился сир де Асти и, легким движением руки подвинув Хелл и Ли, поставил между ними стул, уселся как ни в чем не бывало и подозвал трактирщика, чтобы заказать себе жареную утку с салатом, совсем как я.

Затем он обвел взглядом нашу компанию, в срочном порядке переключившуюся на игру «морская фигура замри», и даже слегка улыбнулся.

– Выдохните, господа преподаватели и студенты. В конце концов, я тоже человек, – я невольно покосилась на Хельгу, единственного «человека» в нашей компании, – и в данной ситуации прекрасно вас понимаю. Сам не устоял перед соблазном, чего уж греха таить.

Ли выдохнул в прямом смысле, снова выпятив в спешном порядке втянутый, словно тот был уликой в совершенном преступлении, живот. А мы всего лишь уселись обратно, заверяя себя, что рабочее время у нас закончилось, так что никто нас не обвинит в распитии спиртных напитков и растлении малолетних. Единственная малолетняя в нашей компании растляться явно не собиралась, вместо этого потянувшись за еще одним пирожком, на этот раз сладким, с яблоками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию