Пуля - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пуля | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно


Натаниэль, Никки и я делали растяжку, когда я услышала, как вниз в прихожую спускается толпа. Это был звук бурлящей мужской энергии. Охранники вышли из прихожей к нам, смеясь, полные силы, присущей крупным, спортивным мужчинам. Некоторые женщины принимают ее за агрессию, но это не так. Это своего рода взаимопонимание со своим телом, желание использовать его, почти животное ожидание. То, что они были оборотнями, только усиливало все это.


Арес шел впереди с Лисандро и Грэмом. Я вернулась к растяжке, прикасаясь лбом к колену, сидя на полу. Лиcандро я видела впервые с тех пор, как мы занимались сексом. Я не знала, что ему сказать в данной ситуации, поэтому решила сделать вид, будто ничего и не было, если, конечно, он позволит мне.


— Привет, Анита.

Я поднялась и увидела Грегори и Стивена, стоящих рядом с нами. Они оба завязали свои длинные светлые волосы в конские хвосты. Глаза у них были цвета синих васильков, а лица по-женски изящны; я видела достаточно фотографий, чтобы знать, что они были похожи на свою мать. Она умерла, когда они были маленькими, как и моя мама. Они были почти моего роста, плюс минус дюйм. Когда мы бывали здесь, то бегали вместе.


— Эй, не думала, что ты остался, Грегори, — сказала я.


— Мне сказали, что я пропустил оргию, — он сделал слегка обиженное лицо.

— Не начинай, — попросила я.


Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Натаниэль его перебил:

— Нет, не сегодня.


Грегори посмотрел на него, и между ними явно что-то произошло, потому что Грегори уступил, что было совсем на него не похоже.

— Ладно, проехали.


— Спасибо, — сказал Натаниэль.


Обычно я бы поинтересовалась, что такого сделал Натаниэль, чтобы заставить другого человека вести себя хорошо, но сегодня мне было все равно. Я была просто рада.


Они присоединились к нашим упражнениям по растяжке. Позади я увидела Клея и Брама. Также там стоял Сократ, который был вергиеной и экс-копом, с кожей цвета кофе со сливками; его волосы выглядели почти длинными по сравнению с военными стрижками Ареса и Брама. Большинство были веркрысами, а остальные — вергиенами. Из всех присутствующих здесь охранников только Клей и Грэхем были вервольфами. Стивен тоже был вервольфом, но он не работал в охране. Брам, Грегори и Натаниэль были верлеопардами. И только один из них был охранником. Не слишком ли сильно мы зависели от крыс и гиен? Похоже, что так. Следует ли нам это изменить? Вероятно. Я задвинула эту мысль подальше. Я должна была выкинуть все из головы и просто двигаться. Я обнаружила, что упражнения помогают справляться с гневом и гасить избыток энергии, из-за которого становилось тяжелее контролировать зверей внутри меня.


Я знала всех крыс по имени. Эммануэль был одним из немногих латиноамериканцев, обладавших серо-голубыми глазами, которых я когда-либо встречала. Его кожа была золотистой, и он испускал такие же экзотические флюиды, как и Вивиан, невеста Стивена. То, что Стивен все еще оставался здесь и не шел домой, означало, что что-то неладно в их отношениях. Но я не стала касаться этой темы. Если я не могу разобраться в своей собственной личной жизни, так какого черта мне лезть в чью-то другую?


Дино был настолько же темным, насколько светлым Эммануэль, но если последний был ростом пять футов восемь дюймов и просто слегка мускулистым, то Дино был довольно крупным. Мало того, что его рост составлял шесть футов, он еще и в ширину был почти таким же, как в высоту. Он бегал как неуклюжий слон, но я видела, как он дерется, и с тех пор одной из моих жизненно-важных задач было не столкнуться с Дино лицом к лицу в настоящей драке. Он был единственным из наших борцов, кто разорвал тяжелую боксерскую грушу, изготовленную на заказ и способную выдерживать сверхъестественную силу.


Полное имя Года было Годофредо. Фактически, он был племянником Фредо, и это заставило меня предположить, что «Фредо» могло быть сокращением от того же самого имени, но когда об этом спросили Фредо, он выдал такой выразительный взгляд, что никому не захотелось продолжать эту тему. Фредо был стройнее, не такой высокий, и его тонкие мускулы были отточены, как и любимые узкие клинки. Год (Прим. переводчика "God" — Бог) был на несколько дюймов выше, шире, и накачан так, что его прозвище уже не казалось забавным, когда мы наблюдали, как он входит на пятачок, где мы выполняли упражнения.


— Эй, старик, побежишь с нами? — позвал Год.


Фредо сделал паузу и перестал подымать штангу, которая весила почти столько же, сколько все находящиеся здесь более мелкие мужчины вместе взятые. Он не положил ее на стойку, продолжая держать на весу, и в его голосе не было ни малейшего намека на напряжение.

— Когда сможешь побить меня на ринге, тогда и будешь называть меня стариком, а до тех пор заткни пасть, — и он продолжил делать упражнения.


Год хохотнул, и звук эхом отдался в его большой грудной клетке. Они нравились друг другу, но это была мужская симпатия, так что они часто сквернословили и обменивались добродушными насмешками. Пока я не начала тусоваться с парнями, я не понимала, что такая херня могла быть нежностью высшего разряда.

Я закончила растяжку и встала, и все вокруг поднялись вместе со мной. Какая-то часть меня задавалась вопросом, сделали ли они это сознательно или причина была в чем-то метафизическом. Я не стала об этом задумываться. Мы ведь собирались просто бегать.


Охранники, пришедшие после нас, не успели настолько же хорошо размяться, как я, зато у них было меньше шансов потянуть мышцы, так что мы все были готовы к бегу.


Арес спросил:

— Ты побежишь с нами? — Прозвучало это так, будто он сомневался.


— Я пробегаю это расстояние за то же время, что и ты, — заметила я и посмотрела вверх, встретившись с его тусклыми глазами цвета пустыни.


Он улыбнулся той улыбкой, которую я встречала всю свою жизнь, и которая говорила, что я слишком маленькая и всего лишь простая девчонка.

— Ты не сможешь не отставать от нас, Анита.


— Если бы я была человеком, тогда — да, — согласилась я.


— Дело не в этом. — Он подошел и встал рядом со мной, указывая на мое бедро рядом со своим. — У большинства из нас шаг гораздо длиннее. И побежим мы быстро.


— Я не собираюсь устраивать гонки, Арес, только слегка избавиться от дерьма.


Он пожал плечами.

— Как скажешь.


Я почувствовала теплую волну гнева, текущую по моей коже. Он затронул то место, где жили мои звери, так что мне пришлось сделать несколько медленных глубоких вдохов, чтобы успокоиться.


— Я не имел в виду ничего такого, — сказал он. Его голос прозвучал как-то странно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению