По зову крови - читать онлайн книгу. Автор: Иви Берне cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По зову крови | Автор книги - Иви Берне

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Коридорный обмяк в его руках. Алекс пил уже больше, чем следовало, потому что был сильно взвинчен. В итоге мальчишке станет дерьмово. Сделав последний небольшой глоток, Алекс лизнул рану, а затем оправил и застегнул жакет коридорного.

— С тобой всё в порядке? — звук его голоса вывел парня из оцепенения.

Тот открыл глаза, увидел руки Алекса на своих плечах и смущенно моргнул.

— Ты бледен как полотно, — сказал Алекс. — Тебе лучше присесть.

Совершенно ошеломленный, коридорный присел на край кровати, руки его безвольно опустились. Он был слишком бледен. Алекс даже ощутил небольшое чувство вины.

— Извините… Я чувствую себя странно.

— Думаю, ты почти потерял сознание или что-то вроде того. Ты болен? Устал? Может, сушняк? — Услышав слово «сушняк», парнишка отвел взгляд в сторону. Алекс заговорщически ему подмигнул. — Видимо, вчерашняя вечеринка удалась?

— Да, похоже на то.

— Выпей стакан апельсинового сока и запей большим количеством воды. Это помогает.

Пошатываясь и попутно хватаясь за любую попадавшуюся под руку опору, коридорный вышел из комнаты.

Алекс пытался отругать себя за то, что пошел на такой риск, но чувствовал себя слишком удовлетворенным, чтобы сделать это как следует. Не будучи одним из тех, кто выбрасывает еду, мужчина выпил и бульон тоже. Тот был сильно пересолен. Пока Алекс ел, телевизионный шеф-повар, добавляя немного вина в сковороду, где жарилось мясо, и на дне которой остался мясной бульон и поджарка, рассказывал ему, как правильно готовить подливу. Пожалуй, вот это он смог бы съесть — подливу или как там оно называлось.

Сонный и сытый, Алекс наложил охранное заклинание на дверь и завернулся в простыню. Его последние мысли были о Хелене, кокетничавшей с ним из кухонного окна. Девушка была так красива в лунном свете.

Глава 2

Лэйси готова была провести у неё ещё одну ночь. Хелена на это не согласилась.

Но разрешила Лэйси встретить её после работы, они вместе зашли к ней в дом, проверили все комнаты, все окна и двери, удостоверяясь в том, что всё надёжно заперто. Его еще не было, но он обязательно вернётся этой ночью. Она знала, что так и будет, но не думала, что он навредит ей. В нём было что-то особенное, что-то по-джентельменски порядочное, что-то заслуживающее доверия.

Ага, благородный сталкер. Надо же такое придумать!

Правда была в том, что ей снова хотелось поболтать с ним через кухонное окно. И если уж он хотел провести ещё одну ночь, работая во дворе, то изгородь как раз нуждалась в починке.

Она весь день никак не могла сосредоточиться. На важной деловой встрече за ланчем она смущалась, растягивая каждое слово. И не раз. После ланча она направилась прямо к беговой дорожке у средней школы. Это место казалась довольно безопасным. Но даже пробежка не помогла отвлечься.

Александр Фостин не покидал ее мысли. Это было похоже на жар или нечто в этом роде, и ровно с той же скоростью, с какой поднималась температура, уменьшались её умственные способности. Она не хотела усложнять их и без того непростые отношения, но ещё один разговор при луне казался очень заманчивым. Потому что она была настолько же заинтригована, сколь и возбуждена. Журналист в ней хотел выведать больше. Почему мужчине вроде него нужно было её преследовать? У девушки было хорошее чутьё — возможно, не на серьёзные отношения, но на незнакомцев уж точно — и если быть перед собой честной, он не казался опасным. Если мужчина не хотел обидеть ее, зачем тогда лгал? Такова была его натура? Ловил кайф от опасности? Может быть, ещё один разговор поможет ей разобраться в причинах его едва уловимого безумства. И на душе будет легче, когда она соберется сдать его полиции.

Тем утром она поискала в Google его имя, перебирая разные варианты написания, но осталась ни с чем. Поиск Lexis-Nexis [13] не обнаружил ничего об Алексе или Александре, но выдал несколько ссылок на Грегори Фостина, который был управляющим некоего ночного клуба в Нью-Йорке. В одной из статей размещалась маленькая фотография хмурящегося от фотовспышки мужчины лет тридцати или тридцати с хвостиком. Все, что она смогла разобрать, так это то, что у мужчин был одинаковый цвет волос и кожи. Родственник?

Черт, она даже не знала, было ли «Александр Фостин» его настоящим именем.

Как только Лэйси ушла, Хелена вышла на балкон и осмотрела задний дворик.

— Не меня ищешь?

Она взвизгнула. Он был рядом с нею на балконе и стоял немного в тени.

Хелена попятилась.

— Как ты сюда залез?

Он немного подался вперед и ступил в лужицу света. Мужчина был одет в длинное шерстяное пальто, то самое, что терлось о её обнаженное тело накануне. Оно было расстегнуто. Под ним — свитер с высоким подвернутым воротником, вроде свитеров Чанки Фишермэна, [14] джинсы и дорогущие ботинки. GQ, [15] Италия.

Он пожал плечами:

— Лестница?

Какая, к чёртям, лестница?!

Хелена бросилась назад в дом, хлопнула раздвижными стеклянными дверьми, и щелкнула крошечной ручкой, фиксируя её в нужном положении и думая при этом, что остаться дома одной — видимо, не такая уж хорошая идея. Она схватила телефон, но так никому и не позвонила. Вместо этого она вернулась к балконной двери.

Он стоял прямо по ту сторону стекла, улыбаясь своей кривоватой улыбкой. Какие же у него красивые губы! О Боже, какой он сексуальный! Ну, зачем ему обязательно нужно было быть таким сексуальным? Он провел пальцем по стеклу так, будто мог дотронуться через него до её лица.

— Хелена… — Он говорил так, словно они знали друг друга давно, словно он годами тосковал по ней. — Ты не должна бояться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению