Недоверчивые сердца - читать онлайн книгу. Автор: Мэрилайл Роджерс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Недоверчивые сердца | Автор книги - Мэрилайл Роджерс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Известие о том, что Гаррик был в двух шагах от смерти, привело Нессу в ужас; ей вспомнились недавние угрозы сэра Гилфри. Неужели этот мстительный человек посмел напасть на графа в его собственных владениях?

— Если тебя не волнует угроза жизни, может, тебе будет интересно узнать об угрозе твоему имуществу? — продолжал граф Уильям, не смущаясь откровенным отказом сына признавать опасность. — Мои, как ты выражаешься, шпионы донесли: этой ночью люди Тарранта встречались с кастеляном Суинтона. — Старый граф с вызовом посмотрел на собеседника.

Невозмутимость молодого графа была обманчивой — его весьма обескуражило известие о том, что его люди совещались с человеком, от которого он уже не ждал угрозы; причем они собирались в непосредственной близости от него. Гаррик заявил:

— Временно должность кастеляна Суинтона занимает Коннел Райборн. Прежнего я выгнал.

— Выгнал из Суинтона? — усмехнулся отец. — Чтобы он рыскал в лесах возле Тарранта?

Гаррик пожал плечами, но про себя решил: надо срочно действовать и покончить с влиянием сэра Гилфри. Он посмотрел на жену — она в ужасе прижимала ладонь к губам.

— Пойдем, Несса, — сказал Гаррик, — я провожу тебя, чтобы ты не боялась.

Она внимательно посмотрела на мужа — серебряные глаза опять были теплые и затуманенные… Опираясь на руку Гаррика, Несса вышла из комнаты, она даже забыла о тряпке и метле. Уже внизу граф спросил, сказал ли ей сэр Руфус о его отъезде.

— Да, но я как раз сама вошла в зал, когда вы давали ему указания. Я не могла бы остаться в неведении.

Гаррик подумал: «Интересно, почему она не подошла и не пожелала мне счастливого пути?» Немного помолчав, он добавил:

— Я боялся, что он забудет сказать тебе об этом. На его память нельзя полагаться.

— Признак долгих прожитых лет, — отважилась высказаться Несса. — Для капитана стражников он на удивление стар. — Беспокоясь, что узкий коридор вынуждает их к близости, она не сводила глаз с каждой следующей низко висящей лампы.

— В самом деле? — Гаррик нахмурился; ему было неприятно, что жена недооценивает достойного человека, вся вина которого в том, что он постарел.

Несса не заметила реакции Гаррика и проговорила:

— Я восхищаюсь тем, что вы оставили его на почетной должности сверх срока.

Грустная улыбка тронула губы графа — опять он был несправедлив к этой женщине!

— Почетная должность остается за ним, но все делает его заместитель сэр Джеймс. В случае нападения врагов, что маловероятно, он возьмет на себя командование.

— Сэр Джеймс? — Несса быстро вскинула глаза. — Не сэр Эрделл? — Она-то считала, что высокомерие молодого рыцаря объясняется его уверенностью в том, что он заменит деда на почетном посту.

— Эта должность не передается по наследству, — с улыбкой ответил Гаррик. — Сэр Эрделл полон гордости и не обладает достаточным искусством в обращении с оружием и в тактике боя. Пока он не научится смирять себя хотя бы до уровня уважения к противнику, у него нет шансов.

Они вышли из коридора на лестницу и не заметили, что за их спинами промелькнула какая-то тень.

Глава 15

На следующий день Несса подошла к комнате старого графа с твердым намерением сделать уборку. Увидев стоявшую у двери метлу, а возле нее лежавшую на полу тряпку, она нахмурилась — у нее появилось дурное предчувствие. Не давая ему разрастись, Несса постучала в обитую железом дверь.

С той стороны раздалось невнятное бормотание, но она упорно стояла, ожидая, когда ей откроют. Скрипнула дверь, те же глазки-бусинки на крысином лице подозрительно оглядели ее, и дверь захлопнулась с таким треском, что Несса невольно отскочила. Поморгав, она настроилась дать отпор и уже подняла кулак, чтобы снова постучать, но дверь вдруг распахнулась настежь, и Дерворд тут же отбежал в тень.

— Ха! Так и знал, что ты заявишься. У нее, видите ли, обязанности! — воскликнул старый граф; голова его откинулась на высокую спинку кресла, и черты лица заострились — было видно, что его мучает очередной приступ болезни. — Входи и делай, если пришла.

Держа метлу перед собой, словно щит, Несса осторожно вошла. Старый граф поднял тяжелые веки и долго изучал жену сына. Молодая графиня выглядела так, как будто собиралась на бой с врагом, а у него едва хватает сил открыть глаза…

Взгляд Нессы упал на откинутую руку ослабевшего лорда — к ней присосались омерзительные слизняки.

Лорд Уильям увидел, как она вздрогнула, и у него хватило сил засмеяться.

— Да, принимаю курс лечения. Скоро ко мне вернется здоровье.

Несса спросила:

— Неужели вы действительно верите, что пиявки вам помогут? Мне кажется, они лишают вас последних сил.

Старик нахмурился. Эта нетерпеливая девица ничего не понимает — слишком уж молодая. Но вопрос она задала искренне, и он тут же улыбнулся.

Дерворд вышел на середину комнаты; желая просветить молодую графиню, он тронул ее за руку. Несса резко обернулась.

— Нет, госпожа, вы не понимаете истинную природу этого лечения. — Дерворд смотрел снисходительно, и это уязвило ее гордость. Он продолжал объяснять, причем так тщательно подбирал слова, как будто она была слабоумной: — Болезни высасывают силу из теплой крови, быстро текущей по венам, и только эти создания, выросшие в медленно текущей или в стоячей воде, способны отыскать эти болезни и отсосать их.

— А обычное кровопускание этого не делает? — спросила Несса. Она старалась держать себя в руках, хотя внутри у нее все клокотало.

— Нет, госпожа! При кровопускании теряется и плохая, и хорошая кровь. А если будем прикладывать пиявки три раза в день, то скоро мы увидим нашего лорда здоровым!

Несса ненадолго задумалась, потом спросила:

— Сколько дней вы его лечите?

— Сегодня будет ровно две недели. — Вечно подозрительный Дерворд смотрел с вызовом.

Несса не стала тратить время на этого мерзкого человечка и повернулась к свекру.

— Вызываю вас на спор, милорд. Вы прекращаете это лечение ровно на две недели. Потом, как благородный человек, вы скажете, какие полмесяца дали вам больше силы.

Лорд Уильям внимательно посмотрел на Нессу. Молчание затягивалось. Наконец он неуверенно отозвался:

— Я решу завтра. — Он сказал это на выдохе, и ему пришлось передохнуть перед тем, как продолжить. — Делайте свое дело и уходите поскорее, я хочу лечь.

Под враждебным взглядом Дерворда Несса принялась за работу. По крайней мере это на время отогнало другие тревоги. Вчера после ласковых слов и легких прикосновений Гаррика она ждала, что он придет к ней в комнату — в свою комнату. Но он не пришел. Он не мог пересилить себя и лечь с ней в постель, хотя и заявил, что ему нужен наследник. Прежде Несса отгораживалась от знаний о мужчине и женщине и теперь ничего не понимала. Она сказала себе, что в таком случае лучше не терзаться вопросами, на которые нет ответа, и почти преуспела в этом, когда заметила, что мысленно называет мужа Гарриком. Не следовало так думать о мужчине, который не желал близости с ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию