Рапсодия ветреного острова - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рапсодия ветреного острова | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Я так не говорил, но знаю, что Лулу не хочет, чтобы вы продолжали свои поиски. Я понял это, когда она ушла отсюда сразу же после того, как я показал ей коробку. Я даже едва не позвонил вам, чтобы отговорить от приезда, но понял, что вы все равно не остановитесь.

– Да, вы правы. Я бы не остановилась. – Эмми испытывала иррациональное желание топнуть ногой. – Мне не хочется ссориться с вами из-за этой истории. Будет гораздо лучше, если мне не придется все делать в одиночку.

– Я считал, что вы как раз предпочитаете оставаться в одиночестве.

Его тон был серьезным, и Эмми немного расслабилась.

– Нет. Просто… так было легче.

Хит сунул руки в карманы.

– Ладно. Правда, легкий путь – не всегда лучший. – Он направился к магазину. – Позвоните вашей матери. Она продает книги, поэтому должна быть очень похожа на вас. Готов поспорить, она будет рада помочь.

Эмми смотрела ему вслед, когда он поднялся на крыльцо и вошел внутрь, захлопнув за собой дверь. Потом она медленно уселась за руль и завела двигатель. Внезапно она усомнилась в том, куда ей теперь нужно ехать. Посмотрев в зеркало заднего вида, она заметила коробку с книгами, и это немного успокоило ее. Она была совсем не похожа на Пейдж, но позвонить не помешает.

Эмми поехала домой по другому маршруту – по Ист-Купер-авеню вместо Ист-Эшли, – машинально осматривая дворики в поиске бутылочных деревьев. Раньше она взяла на заметку идею прямых продаж для постоянных жителей Фолли-Бич, но после того, как проехала мимо третьего дерева, блестевшего на солнце, словно выкопанное сокровище, снова задалась вопросом, каких злых духов пытается отогнать Лулу.

Глава 21

Фолли-Бич, Южная Каролина

Ноябрь 1942 года

Лулу стояла перед Мэгги, подпрыгивая на месте от нетерпения.

– Значит, я могу ее взять? Кэт больше не носит эту куртку, и если я принесу ее в школу, то смогу победить Шейлу Маккоски. Тогда я получу целый фунт сахара, так что и тебе будет польза. Шейла приносит больше жестяных банок, чем все остальные, но никто еще не приносил меховую куртку. Мех идет на подкладку для зимней одежды моряков торгового флота.

Мэгги смотрела на испорченную куртку Кэт, как на мертвое животное, снова ощущая панику и боль того дня на пляже. Нетронутая куртка три месяца провисела в шкафу, пока Марта не обнаружила ее и не вынесла на улицу, чтобы вытряхнуть песок и просушить на солнце. Теперь куртка все равно никуда не годилась, но все же Мэгги не торопилась соглашаться.

– Дай мне посмотреть, – попросила она и протянула руку.

Неохотно, словно Мэгги могла не отдать ей куртку, Лулу протянула ее сестре. Мех местами свалялся или вылез, но до сих пор сохранял запах духов Кэт «Шалимар». Раскрыв куртку, Мэгги осмотрела подкладку и поискала торговый знак изготовителя, но обнаружила вырезанный прямоугольный участок, обшитый ровными стежками, как будто кто-то аккуратно спорол надпись и зашил подкладку.

Мэгги уже собралась отдать куртку Лулу, когда заметила легкую выпуклость за подкладкой. Присмотревшись, она обнаружила разрезной карман с правой стороны. Она запустила руку внутрь, достала скомканный носовой платок и сразу же вспомнила, как Кэт мяла его в руках в то ужасное утро на пляже. Платок тоже пропах духами; тошнотворно-сладкий запах напомнил Мэгги о красных туфлях, размазанной туши для ресниц и мерном рокоте прибоя.

Мэгги передала куртку Лулу, потом протянула платок.

– Можешь забрать и это. Мне все равно, что ты с ним сделаешь.

Лулу взяла платок и напряженно посмотрела на него, а потом сунула в карман юбки.

– А Кэт ты не будешь спрашивать?

– Нет. Она все равно не будет носить эту куртку. Кроме того, сейчас она думает совсем о других вещах, и я не хочу лишний раз расстраивать ее.

Весь прошлый месяц по распоряжению врача Кэт оставалась в постели. Это пугало Мэгги, потому что вместо обычной раздражительности Кэт замкнулась в себе; ее кости и суставы резко выпирали из-под кожи, и лишь тугой шар живота напоминал о ребенке. Волосы и кожа Кэт утратили свой блеск. Марта сказала, что, должно быть, родится девочка, потому что ребенок крадет у матери ее красоту.

– Мэгги! – донесся сверху жалобный голос Кэт.

– Через минуту я принесу завтрак, Кэт, – отозвалась она.

Мэгги посмотрела на поднос с завтраком, где тост с маслом плавал в тягучих желтках черепашьих яиц. Она отвернулась, чтобы не смотреть на них. С того дня, когда она узнала о Питере и Кэт, она не могла есть черепашьи яйца. Она даже не бывала на пляже и посылала Лулу собирать их. Мэгги начала считать дни до отъезда, чтобы начать вместе с Лулу новую жизнь.

Она открыла ящик со столовыми приборами, достала вилку и ножи и завернула их в салфетку, лежавшую на подносе. При мысли об очередном подъеме по лестнице она передернула плечами, заранее страшась того, что может увидеть и услышать.

– Я могу помочь? – с искренним видом поинтересовалась Лулу.

Мэгги улыбнулась.

– Нет, милая, но спасибо, что поинтересовалась.

Лулу взяла книгу «Прощай, оружие!», которую Мэгги оставила на прилавке, и положила ее на поднос.

– Может быть, это отвлечет ее, и она не будет так часто звать тебя к себе и просить о разных вещах.

– Спасибо. – Мэгги посмотрела на Лулу, заметила веснушки на ее лбу и переносице. Ей вдруг пришло в голову, что ее сестра тоже никогда не будет красавицей. Это огорчило Мэгги; она хотела, чтобы у Лулу все сложилось по-другому.

Мэгги убрала книгу под салфетку.

– Я не спешила говорить тебе об этом, но поскольку Кэт скоро будет рожать, то думаю, можно сказать и сейчас. – Она достала письмо от тети Эдит и аккуратно развернула его. – Ты знаешь, что я переписываюсь с тетей Эдит, которая живет в Галвестоне. Она нашла для нас домик, который сдается в аренду. Если мне удастся продать «Находки Фолли», у нас будет достаточно денег, чтобы продержаться какое-то время – по крайней мере, до тех пор, пока я не найду работу. Тетя говорит, что у них очень хорошая школа, поэтому умной девочке вроде тебя будет нетрудно устроиться туда.

Лулу смотрела на сестру широко распахнутыми глазами, как если бы та говорила на иностранном языке.

– Что ты имеешь в виду? Ты хочешь, чтобы мы уехали…? И больше не вернулись?

Мэгги опустила руки.

– Ох, Лулу, я знаю, как это тяжело для тебя. Мне тоже нелегко. Это наш дом. Но теперь… я не могу жить здесь вместе с Питером и Кэт. Все… очень сложно. Когда ты повзрослеешь, то поймешь.

Лулу с трудом сглотнула. Ее глаза наполнились слезами, и Мэгги пожалела, что не дождалась лучшего момента для этого разговора. Она посмотрела на яйца, уже начинавшие остывать.

– Я не хочу уезжать, Мэг. Я не знаю никаких других мест. Фолли-Бич – единственное место, где мне хочется жить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию