Рапсодия ветреного острова - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рапсодия ветреного острова | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Словно почувствовав на себе чей-то взгляд, Питер поднял голову и улыбнулся.

– Думаю, все это досужие разговоры. Недавно в Нью-Йорке я прочитал газетную статью, где людей призывали покончить с распространением слухов. Похоже, по всему восточному побережью ходят слухи о том, что кто-то видел подводную лодку, но никто не может найти настоящих свидетелей. А здесь нам действительно нечего беспокоиться. За нами присматривает конный патруль, верно?

Он легко прикоснулся к руке Мэгги, словно напоминая ей о вечере на пляже, когда они посетили заброшенный дом, и она невольно покраснела.

Роберт откашлялся.

– Разумеется, нам ничто не угрожает. Ведь здесь расквартировано множество военных, а в Чарльстоне есть база ВМФ и аэродром. Для немцев нет смысла высаживаться на Фолли-Бич. А если они торпедируют суда возле мыса Гаттерас, то это происходит потому, что там проходит морской транспорт, который движется на север, к Гольфстриму. Здесь, в Южной Каролине, течение проходит гораздо дальше от побережья. Но, разумеется, если танкер оказывается зажатым между немецкой подлодкой и хорошо освещенным побережьем, он превращается в легкую мишень для противника.

Питер резко взглянул на него.

– Значит, судя по вашим словам, в этих слухах есть доля истины?

Роберт выглядел немного расстроенным, когда положил руку на плечо Кэт.

– Полагаю, это возможно. Просто никто еще не видел немецкую подлодку, и судя по всему, в Вашингтоне тоже этому верят, поскольку мы не получили официального приказа о затемнении на восточном побережье.

Питер подался вперед.

– Но вы, конечно же, сообщите нам, если береговая охрана будет усилена, чтобы дамы могли чувствовать себя в безопасности.

Роберт немного помедлил с ответом.

– Мне не положено говорить о таких вещах, сэр, но могу заверить, что военный флот и береговая охрана сделают все возможное для защиты побережья. Эти дамы и их соседи могут спокойно спать по ночам.

– Ну, что ж, хорошо, – Питер отступил назад и прикоснулся к Мэгги, которая едва не задохнулась от внезапно нахлынувших чувств.

Роберт взглянул на свои наручные часы.

– Я отправляюсь во Флориду с новыми рекрутами, так что мне пора идти.

Он взял Кэт за руки и нежно посмотрел на нее. Тихо, так, чтобы слышать могла только она, он добавил:

– Увидимся через две недели.

Так и не поцеловав Кэт, – несомненно, из-за присутствия Мэгги и Питера, – он попрощался и ушел. Кэт грустно посмотрела ему вслед, и Мэгги на мгновение поверила, что ее действительно тяготит разлука с этим человеком.

Кэт снова повернулась к ним и подошла к старому дубовому прилавку.

– Что это? – спросила она и взяла пакет Мэгги, не дожидаясь ответа. Прежде чем Мэгги успела забрать подарок, Кэт раскрыла его и выложила чулки на папиросную бумагу. Прикоснувшись к ним кончиками пальцев и словно желая убедиться, что чулки изготовлены из настоящего шелка, она воскликнула: – Какой чудесный подарок! Не слишком подобающий для джентльмена, но обещаю никому не рассказывать.

Кэт укоризненно взглянула на Мэгги перед тем, как убрать чулки обратно в пакет и положить его на прилавок. Потом она опустила голову и тяжело вздохнула.

– Должно быть, это замечательно – иметь мужчину, который так заботится о тебе, – она посмотрела на Питера, и ее глаза вдруг наполнились слезами. – Не знаю, как я буду обходиться без Роберта. Он на самом деле помогал мне отвлечься от горя.

Она нахмурилась, сведя брови к переносице, но даже так выглядела хорошенькой.

– И он обещал починить мне окно, но так и не успел. Теперь мне придется пытаться сделать это самой, надеюсь, я себя не изувечу.

Питер оставался невозмутимым и не поддался на уловку, несмотря на то, что Кэт положила ладонь на его руку.

– Разве вы не можете подождать, пока он не вернется?

Она фыркнула:

– Конечно, могу! Но в теплые дни в моей комнате становится так душно, что я начинаю задыхаться и у меня болит голова. Как после этого я буду помогать Мэгги?

Оба посмотрели на Мэгги, которая чувствовала себя так, как будто находилась в лодке, которая вот-вот готова закружиться в водовороте.

– Ты можешь спать в моей комнате, Кэт, – по крайней мере, до возвращения Роберта или до тех пор, пока я не найду кого-нибудь, кто починит тебе окно. Уверена, Лулу не будет возражать, если я предложу ей вернуться в ее старую комнату.

Кэт покачала головой.

– Я не могу так поступить с бедняжкой Лулу. Ей тоже нужен свежий воздух.

Она взглянула на Питера из-под густых черных ресниц.

– Я надеялась, что Питер мне поможет. Ведь вы могли бы уделить мне час-другой, правда?

Мэгги хотелось крикнуть «Нет!», взять Питера в охапку и убежать как можно дальше от Кэт. Но она больше не была подростком и не могла вести себя как девочка. К тому же, если она не может доверять Питеру, не лучше ли расстаться с ним сразу? Она старалась не думать о Джиме и о том, что тоже доверяла ему.

В конце концов она обнаружила, что согласно кивает.

– Разумеется. Так или иначе, мне нужно распаковать несколько коробок, которые принесли сегодня.

С разочарованным видом, от которого у Мэгги сразу же полегчало на сердце, Питер повернулся к ней.

– Хорошо. Но я заберу тебя в шесть часов, ладно?

– Отлично, – с наигранной бодростью ответила Мэгги. Она старалась контролировать свое дыхание, пока наблюдала, как Питер идет к выходу в сопровождении Кэт. Звякнул колокольчик, и дверь захлопнулась.


Лулу изо всех сил бежала по грязным улицам, усыпанным песком и ракушками, к дому своей подруги Эми на Сод-стрит. Ее легкие болели от холодного воздуха, но спина была потной, несмотря на прохладную погоду. Она крепко сжимала книгу, предвкушая уединение в одной из комнат, где уже убралась Марта и где она смогла бы погрузиться в книгу, ни на что не отвлекаясь.

Но сначала Лулу нужно было показать книгу Эми хотя бы для того, чтобы подруга немного позавидовала ей, и обещать, что она даст ее почитать, как только закончит сама.

Она бегом поднялась на скрипучее парадное крыльцо и постучала во внешнюю дверь с москитной сеткой, большей частью порванной и прогнившей. Когда никто не ответил, Лулу заколотила по второй деревянной двери с такой силой, что хлопья облупившейся краски посыпались на пол.

– Эми! – крикнула она и отступила назад, чтобы ее голос донесся до спальни подруги. Не заметив никакого движения за верхними окнами, она посмотрела ниже и увидела, что кто-то заменил голубую звезду в окне гостиной на такую же звезду, но только золотого цвета.

Лулу осторожно закрыла внешнюю дверь, подошла к окну и подняла руку к стеклу. В горле стоял комок. Разумеется, она знала, что это такое: у них была такая же звезда, которую Мэгги вывесила в окне после гибели Джима. Тогда Лулу даже не пришло в голову поинтересоваться, почему Кэт сама не сделала это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию