Дом на улице Мечты - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Джуэлл cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на улице Мечты | Автор книги - Лайза Джуэлл

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Кон чертыхнулся.

– Что такое?! – не поняла Дейзи.

– Я не знаю, получится ли у меня испечь хлеб без помощи Тоби.

– Конечно, получится. Мы справимся. Ты и я.

Дейзи взяла его за руку.

– Ты и я? – переспросил Кон.

Дейзи кивнула и улыбнулась.

– Давай, – сказала она. – Начнем.

79

Руби отогнула фольгу со стоявшего перед ней контейнера и с осторожностью заглянула в дырку, заметив куриную грудку с какими-то коричневыми комками внутри, пару крошечных горошин и кусочек маслянистого картофеля, утопленного в вязком желто-коричневом соусе. Она закрыла контейнер и потянулась за крекерами.

– Не очень-то аппетитно, а?

Человек рядом с ней показал на поднос и улыбнулся.

– Да уж, – кивнула Руби. – Не совсем то, что я люблю.

Она обратила внимание на сидящего рядом с ней мужчину еще три часа назад, когда они садились в самолет. Руби ждала, что в какой-то момент он попытается завязать с ней разговор – это было неизбежно. Он пытался читать книгу, но она ему не нравилась – он то и дело откладывал ее. Брал журнал, пролистывал, но так ничего и не прочитал. Ему было неуютно в одиночестве. Ему было скучно. Руби попыталась придать себе обычный вид «Не приставай ко мне!», но мужчине, судя по всему, было все равно.

– Трой, – сказал он, протянув ей руку.

– Руби, – ответила она.

– Руби? Красивое имя, – заметил мужчина.

– Спасибо, – сказала Руби.

– Итак, что привело тебя в Нью-Йорк, Руби? Летишь в отпуск?

Руби покачала головой.

– Нет, – сказала она, надеясь, что если не даст ему дополнительной информации, то Трой просто отвалит.

– Ага, – кивнул он. – Просто по делам, да?

– Да, – ответила Руби. – Вроде того.

– Я сам-то тоже не из Нью-Йорка. Живу в Питсбурге. У меня пересадка, – продолжил Трой. Руби кивнула и с улыбкой намазала сыр на крекер.

– Вижу, на тебе обручальное кольцо. Летишь в Нью-Йорке к мужу? – не отставал мужчина.

– Нет, – сказала Руби. – Я не замужем.

– Так. Парень?

– Нет, парня тоже нет. Я просто ношу это кольцо, чтобы ко мне не приставали, – с нажимом произнесла Руби.

– О, – сказал Трой. – Ничего себе. Понимаю. Не переживай. Я не пристаю. У меня есть жена, и мы счастливы в браке.

Он постучал по своему обручальному кольцу и подмигнул Руби. А потом добавил:

– Но если хочешь, чтобы я отвалил…

Она вздохнула, а затем смягчилась.

– Нет, – сказала она. – Все нормально. Но если я уткнусь в книгу, – она показала на томик в соседнем кресле, – то лучше перестать трепаться, хорошо?

Трой засмеялся, запрокинув голову назад. Женщина, сидящая напротив, покосилась на них.

– Океюшки, – сказал он. – Понимаю. Так что, Руби, чем ты занимаешься?

– Я певица, – сказала Руби. – И автор песен.

– Вау! – Трой отстранился и посмотрел на нее с восхищением. – Какая певица? Ты звезда? Я, наверное, про тебя знаю?

Руби засмеялась.

– Нет, – сказала она. – Нет, если только ты не любишь шляться по всяким злачным местам Лондона.

– Ну нет, – признался Трой. – Не совсем моя площадка.

– Думаю, не твоя, – улыбнулась Руби.

– Но ты хорошо поешь? Так ведь?

– Потрясающе, твою мать, – ответила Руби.

Он снова засмеялся.

– Бьюсь об заклад, что это так, – сказал он. – Ждешь, когда представится шанс прославиться?

– Все жду, жду и жду. Наверное, это моя последняя отчаянная попытка.

– О, верно. Нью-Йорк или ничего? – подмигнул Трой.

– Да, – сказала Руби. – Что-то в этом роде.

– Слушай, пока не забыл, я дам тебе свою визитку. Моя сестра в следующем месяце выходит замуж и ищет певицу на свадьбу. Ей нужно что-то такое… необычное, знаешь ли. Если тебе до этого времени еще не предложат миллионный контракт, звякни мне, ладно? – предложил Трой.

Руби покачала головой.

– Нет, – сказала она. – Я таким не занимаюсь. Но за предложение спасибо.

– А зря. Моя сестра знает кое-кого. Больших шишек из Sony и Geffen. Тебе может представиться хорошая возможность встретиться с нужными людьми, произвести впечатление.

Руби повернулась и улыбнулась Трою.

– А вот это, – сказала она, – звучит очень интересно.

Она взяла у него визитку и сунула в сумочку. А потом разрешила Трою Ф. Шульцбергу купить ей бутылку шампанского.

80

ФЭЙРЛАЙТС, СИЛЬВЕРСМИТ-РОУД, 2

£ 995,000

Шесть спален, две ванные комнаты, три гостиных,

кухня/столовая,

сад 45 футов с южной стороны

Необычный, уникальный особняк на этой очень популярной улице как раз рядом с Хай-стрит. Фэйрлайтс – расположенный на отдельном земельном участке особняк с двумя входами, выполненный в винтажном стиле и по оригинальному проекту. В доме недавно был проведен ремонт, поэтому он идеально подойдет для небольшой семьи. Приходите взглянуть на этот необычный, причудливый особняк.

81

Тоби постепенно привык просыпаться в одиночестве в своем большом, пустом доме. Свое одиночество он отпраздновал, включив радио и позволив классической музыке наполнить каждую комнату. Прошлым вечером, когда Тоби ложился спать, кухня снова была в идеальном порядке, как и много лет назад, а на вешалке в холле висели только его пальто, куртка и шарф. Он привык, что каждое утро приходит разносчик почты, но теперь он выйдет встречать его на крыльцо. Тоби уже неделю не включал телевизор – с тех пор, как уехала Мелинда.

Стоя на кухне в пижаме и готовя завтрак, Тоби станцевал странный, но довольно забавный танец. А потом довольно громко испортил воздух, потому что можно было не бояться, что кто-то услышит.

Тоби обдумал свои планы на день. Нужно будет пойти на Хай-Роуд и купить в дом свежие цветы. Затем он поедет в «Budgens» и купит все необходимое для торта. У Тоби теплилось смутное воспоминание, что его отец обожает печенье с инжиром (или это были бисквиты?), так что нужно будет купить парочку упаковок. А потом надо будет купить новый чайник, потому что тот чайник, который Тоби считал своим, судя по всему, принадлежал Руби, потому что она взяла его с собой, когда уехала.

Когда Тоби вернулся домой, он первым делом заварил крепкий кофе и испек буханку хлеба, не потому, что хотел что-то поесть, а потому, что тем же утром ему предстояло показать дом еще двоим потенциальным покупателям, и Тоби хотел, чтобы здесь пахло потрясающе. За минувшие выходные приходили шестеро, и это притом, что дом был выставлен на продажу всего-то три дня назад. Тоби нравилось показывать людям свой дом. И хотя он понимал, что половине из пришедших купить такой особняк не по карману, что они пришли из простого любопытства, чтобы увидеть, как же этот странный дом на Сильверсмит-Роуд выглядит изнутри, его это мало заботило. Тоби так гордился своим домом, что воспринимал себя не как владельца, а как куратора, словно это был не особняк, а настоящий музей. Он хотел, чтобы его красивый дом увидело как можно больше людей, прежде чем его кто-нибудь купит и закроет доступ для посторонних.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию