Львы и Драконы - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ночкин cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Львы и Драконы | Автор книги - Виктор Ночкин

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Альдиец снова направил коня с дороги в сторону и, дождавшись гвардейцев, занял место в походной колонне. В ответ на расспросы рыцарь пожал плечами:

— На севере маршал встретил гевцев, будет битва. Нам — ничего нового.

Пошел дождь. Мелкая серая морось заткала полупрозрачным саваном пространство между серым небом и серой землей. Серая вереница имперских воинов шагала и шагала по серой дороге под серым дождем. Армия шла день за днем, без остановок, без неожиданных маневров, и многим начинало казаться, что в Мире не осталось ничего, кроме серой дороги да серого дождя, источаемого серым небом… Нет цели у этого марша, нет возможности свернуть, нет даже городов и замков, из которых они выступили в поход. Их нет более, ибо над ними светило в синем небе желтое солнце, а ныне — весь Мир сер.

Третий гонец появился ближе к вечеру, когда солдаты авангарда уже высматривали, не блеснут ли за деревьями огоньки костров в заблаговременно разбитом лагере. Из леса, подступившего к левой кромке дороги, выехал изнуренный всадник на взмыленной лошади. Попона коня была сплошь покрыта брызгами грязи, а плащ наездника насквозь промок под дождем, струйки воды, стекавшие по складкам одежды, оставили на замызганной попоне извилистые потеки. В мокром сером тряпье, облепившем фигуру гонца, под слоем грязи с трудом угадывались имперские цвета.

— Мне нужен император, — прохрипел пришелец, и по его виду латники авангарда сразу догадались, что вести гонец привез вовсе не радостные.

Легко отыскав едущего во главе колонны Алекиана, гонец тяжело выдохнул:

— Ваше императорское величество, я привез недобрые вести… Мы разбиты.

Алекиан, не произнося ни слова, уставился на посланца. Тот продолжал:

— Против нас сражались рыцари Гевы, Дрига и Андруха. На их стороне были тролли и еще какие-то новые чудовища. Их невозможно убить, а оружие, которым они сражаются, зачаровано и пробивает любые доспехи. Когда они прорвали строй ванетской пехоты, маршал велел всем спасаться, где Гилфинг поможет, меня послал к вашему императорскому величеству, а сам бросился навстречу этим уродам… Вряд ли он выжил.

Алекиан, не меняясь в лице, обернулся к оруженосцу:

— Позови капитана Валента.

Когда капитан, снова обогнав колонну, состоящую из оруженосцев, телохранителей и знаменосцев Алекиана, подъехал поближе, император коротко бросил:

— Маршал разбит, его армия, похоже, разбежалась.

— Обозу сэр ок-Икерн велел не приближаться к месту сражения, — вставил гонец, — а когда стало ясно, что нам не устоять, велел прислуге двигаться вам навстречу. И беглецам кричал, чтобы двигались навстречу вашему императорскому величеству… и…

Алекиан снова заговорил, обращаясь к сэру Валенту:

— Выделите небольшой отряд с опытным командиром. Пусть попытается собрать людей маршала, кого только удастся. И главное — обоз. Если обоз уцелел, пусть идет за нами и присоединится к арьергарду. Я уверен, что ок-Икерн вел большой обоз, его припасы нам пригодятся. Ступайте.

— Да, ваше императорское…

— И еще, — перебил рыцаря Алекиан, — пусть этот командир при случае разузнает о судьбе маршала. Если сэр Брудо жив, ему надлежит прибыть ко мне.

— Да, ваше императорское… А что с нами? Мы не развернем колонну навстречу беглецам? Возможно, их преследуют?

— Развернуть колонну? — взгляд Алекиана выражал, пожалуй, удивление. — В этом нет нужды. Напротив, мы двинемся в Геву кратчайшим путем. Если маршал разбит, то, значит, все гевское войско сейчас там, на севере. Было бы очень хорошо, если враги преследуют разбитое войско маршала, это могло бы задержать их. Пусть армия движется, не снижая темпа, путь открыт. Ступайте, сэр.

Альдиец, передав офицерам распоряжения императора, добавил от себя:

— Вот так, господа. Армия и даже сам маршал интересовали нашего повелителя, лишь покуда могли быть полезны. Теперь они брошены на произвол судьбы.

Никто из гвардейцев не решился ответить.


* * *


Как только к войску нелюдей присоединились альдийские рыцари с отрядами латников, армия выступила на Гонзор. Походный порядок оказался таков, что кавалерия двигалась в самой середине боевых порядков. Авангардом командовал Кендаг, его солдаты хорошо знали местность — многие еще с тех времен, когда враждовали с Империей. Затем двигался сам король, при нем — придворный маг Вентис с учениками, солдаты в желтых плащах с нашитыми воробьями и, разумеется, вампиресса, нарядившаяся ради боевого похода в черную кольчугу и нацепившая шлем с роскошным плюмажем, разумеется, тоже черного цвета. Дополнял картину черный конь под черной попоной. И только затем ехали альдийцы. Замыкали шествие орки, недавно сошедшиеся под знамена лорда Внешнего Мира. Среди этих далеко не все были опытными воинами, но вооружил их Кендаг хорошо, так что колонна нелюдей выглядела внушительно.

Эльфам было велено двигаться в стороне, параллельно основным силам и не приближаться. Эльфы, среди которых наряду с филькиными ветеранами были новички, могли оказаться не очень-то дружелюбными по отношению к оркам. Да и среди бойцов Внешнего Мира было немало пришлых, разозлить которых наверняка можно было очень быстро. А уж что эльфы такую попытку сделают, можно было не сомневаться.

Когда до гонзорских границ оставалось едва ли два дня пути, Ингви приметил чуть в стороне от протоптанной авангардом дороги каменную глыбу довольно странных очертаний. Рядом со скалой расположились орки — не меньше десятка. Такой крупный камень выглядел странно посреди ровной, как стол, степи, да и форма его показалась королю занятной — будто стоящий на четвереньках великан… или тролль? Точно, тролль! Согнувший спину, опустивший макушку к самой земле, и будто обнявший ручищами пустоту у груди.

— Э, да это же Дрымвенниль! — воскликнула Ннаонна. — Ингви, помнишь?

— Помню, конечно… — демон повернул коня и направился к камню.

Вампиресса двинулась следом. Орки, которые расселись у подножия неподвижной глыбы, завидев приближающуюся пару, поднялись.

— Это что у вас? — осведомился Ингви, разглядывая каменную фигуру.

— Тролль, великий король, — ответил старший, — вот, надумал здесь устроиться. Лорд Кендаг велел нам сторожить до тех пор, пока не закончит.

— Э… закончит — что?

— Это же рождение, — пояснил, будто что-то само собой разумеющееся, начальник караула. — Тролль пришел с севера, из Империи. Шел и ел на ходу. А потом брякнулся на колени… ну, скрутило его. Теперь встанет только, когда их будет двое. Ну, или больше…

— Чего? — переспросила Ннаонна.

— Поехали, — бросил Ингви, — я тебе все по дороге объясню.

— Ну? Давай, объясняй!

— Понимаешь… Этот тролль остановился здесь, чтобы произвести на свет потомство.

— Чего? Так Дрымвенниль — женщина? Но как он?.. Она?.. И с кем?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению