Львы и Драконы - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ночкин cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Львы и Драконы | Автор книги - Виктор Ночкин

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Когда его величество альдийский король обещал безопасный проход через Ничейные Поля, но поставил условием направиться в Геву — многие испугались, многих взяли сомнения. Но Эвиссот уже ходил в Геву, прежде, при короле Манонге III Альдийском. Тогда орки не были так смелы, и можно было с Гилфинговой помощью проскочить Ничейными Полями, миновать западные отроги гор Туманов, переправится через озеро и — вот она, Гева, торгуй себе! С одной стороны, Ванет более кредитоспособен, а с другой — все туда едут, а в Геве конкурентов меньше… Так что Гева Эвиссота не пугала, и он прекрасно знал, как сложно переправится через озеро. Но ничего, Гилфинг милостив — в Ничейных Полях орки не тронули, а скоро и озеро покажется… Эвиссот сунул руку за пазуху и погладил припрятанный сверток, письмо его светлости принцу Глорьелю Ленотскому… И письмо — еще не все, у Эвиссота есть и другое тайное послание для принца — настолько тайное, что его вовсе немыслимо доверить бумаге…

На пустынном берегу купец велел подручным собирать выброшенный озером плавник и разжечь костры, даже позволил израсходовать немного масла, чтоб горело жарче, нужно спешить, засветло поднять дымовой сигнал. Конечно, из-за войн последних лет энмарские караваны не появляются на берегах, но если он, Эвиссот, помнит более добрые времена, то и среди ленотских корабельщиков наверняка остались такие, кто не забыл, как славно было заработать несколько монет перевозкой купца через озеро. Вон, сереют вдали паруса — это ленотские барки.

И верно, не прошло и двух часов после того, как поднялся в небо дым, паруса на горизонте стали расти — и вот к берегу подошли два судна. Убрали паруса. Причаливать не спешат, опасаются — мало ли, что… На корме торопливо сматывают сети, а двое матросов черпают ведрами воду и окатывают палубу. Прежде так всегда поступали перед тем, как принять пассажира на борт — не так рыбой вонять будет. Лицо корабельщика Эвиссоту показалось знакомым — должно быть, приходилось прежде плавать с ним. Купец вышел к кромке воды и окликнул по обычаю:

— Эй, на борту! Попутного ветра, доброй воды! Пассажиров с грузом возьмете?

— Гилфинг вам в помощь! — отозвался ленотец. — Что за люди, какой груз?

— Четыре фургона, — махнул рукой, указывая, купец, — и шесть человек. Эй, да мы ведь встречались, верно, шкипер? Нам бы в Геву по торговым делам…

— Времена нынче такие… — протянул корабельщик, — недобрые времена… В Геву, говоришь? Нам его светлости приказ передан — гевского берега опасаться.

— А мы сперва к вам на остров, — предложил Эвиссот, — у меня послание к его светлости принцу, дай ему Гилфинг удачи! Не беспокойся, шкипер, вези к принцу, беды не будет, а глядишь — наградит его светлость за добрые вести!

Ленотец подумал и кивнул. Подал знак своим — те приготовили шесты. Сейчас подойдут к берегу… подручные купца засуетились вокруг повозок…

На острове гостям велели сгружаться, а шкипер повел гостя во дворец. Разумеется, о прибытии энмарцев принцу уже было доложено, стража имела приказ — пришельцев, едва появятся, вести к его светлости.

Зал, куда привели купца, освещали десятки свечей, хотя еще не совсем стемнело и оранжевые косые лучи, проникая в окна, прорезали зал, придавая странный вид людям и предметам обстановки — каждый обрастал множеством больших и малых теней… Принц восседал на троне, более всего напоминающем глубокое кресло, весьма комфортное на вид — совершенно не похожее на неудобные древние престолы иных владык. Рядом с троном стояла красивая девушка, трое придворных и… надо же! Эвиссот узнал изгнанного из Энмара чародея Эвдинета Сапфира. Уж этот-то вполне может догадываться о тайных полномочиях купца…

После необходимых приветствий Эвиссот вручил принцу письмо от собрания купцов, заверенное печатью короля Альды. Энмарские торговцы нижайше просили его светлость Глорьеля обеспечить непрерывный водный путь в Геву, а его величество Ингви подкреплял их просьбу заверениями в собственных добрых намерениях и сулил всякую поддержку. От себя энмарец добавил, что его торговая партия — только первая из многих и многих, перевозить купцов — дело прибыльное! Ривдинет склонился к Глорьелю и что-то зашептал на ухо.

— И еще… — добавил купец, кланяясь, — у меня есть кое-какие новости… Прошу прощения… Прошу у всех прощения… Новости, предназначенные только для его светлости и тех, кому он их доверит.

Глорьель не произнес ни слова, только покосился на придворных — тут же все склонились перед троном и двинулись к выходу из зала, тени вились и плясали у них под ногами… Эвиссот кланялся выходящим, будто вновь и вновь извиняясь за вызванное его словами неудобство.

— Сэр маршал! — окликнул принц. И после секундной паузы. — И вы, мастер Ривдинет!

Двое названных возвратились. Дождавшись хлопка двери за спиной, Эвиссот приблизился к трону еще на несколько шагов и тихо заговорил.

— Ваше высочество, Энмарский Совет поручил мне передать следующее… Прошу понять, это не мои слова, я никогда не осмелился бы… это слова Совета. Ваша светлость, заключите с Гюголаном Гевским добрый мир, как подобает соседям. Вы выиграете, Ленот выиграет, Гева выиграет… И нам выгодна спокойна торговля в ваших краях. Все будут довольны. А вам только и нужно, что предложить Геве мир, да обеспечить корабельные перевозки.

— Хм… мир… — протянул принц. — Я не против мира. Но гевцы… Они могут потребовать большего, нежели просто «добрый мир». Что тогда?

— С позволения вашей светлости, те же самые слова я передам его величеству Гюголану. Энмарский Совет готов оказать любое содействие установлению мира, протянуть, так сказать, руку помощи… Поверьте, у Энмара длинные руки!

Принц задумался. Потом обернулся к чародею.

— Мастер Ривдинет, а галеры… ну, те, что вы сулили нам построить — какая у них грузоподъемность? Можно их приспособить под перевозку фургонов с лошадьми?


* * *


Брат маршал хмуро разглядывал пришельцев. Силуэты четко вырисовывались на фоне серого неба над ближайшей грядой холмов. Больше всего некроманта беспокоили тролли. Он уже знал, эти существа — наиболее неудобный враг армии мертвых. Сложно внушить страх таким великанам, с высоты их роста невелика разница между живым и неупокоенным… а ведь страх — лучшее оружие армии зомби!

Заскрежетали ворота, маршал оглянулся — последние патрули возвратились в Могнак, и привратники толкали тяжелые створки… Пришельцы… Будто судьбе недостаточно было сорвать поход великолепной армии Могнака! Мало того, что невесть откуда взявшиеся тролли почти полностью уничтожили войско неупокоенных, так теперь они явились к самым стенам Забытого Города. Маршал выругался — ему не хватило времени, чтобы привести в порядок Могнак. Из-за нелепой свары, в которой столкнулись оставшиеся в городе мистики, из-за невероятного вторжения чужаков в город к его возвращению все оказалось на грани катастрофы. Из Черного Круга уцелел только брат-архивариус, самый слабый мистик. Обитатели Могнака были растеряны и обескуражены грянувшими потрясениями, возвращение маршала они восприняли как чудесное спасение… И брату-маршалу пришлось взять в свои руки управление городом! Вместо того, чтобы спешно наращивать число мертвых солдат, вместо того, чтобы обучить боевым заклятиям учеников погибших мистиков, вместо того, чтобы ковать новое оружие — вместо этих благих и полезных дел, он был вынужден восстанавливать нарушенную защиту Могнака Забытого, отправлять команды на расчистку завалов, ремонтировать поврежденные стены, утешать и ободрять растерянных колдунов. Чего уж там, чародеям было от чего запаниковать — Черный Круг, казавшийся почти всемогущим, перестал существовать, а Могнак Забытый, казавшийся совсем уж неприступным — атакован с разных сторон могущественными врагами, атакован внезапно и успешно. И эта нелепая, несвоевременная свара между братьями, сгубившая Черный Круг… Разумеется, маршалу были не по душе братья, но он всегда был честен перед ними и не замышлял предательства… По крайней мере — честен в тех вопросах, какие полагал важными. И не замышлял того, что сам полагал бы предательством.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению