– Значит, туда? – Терваль указал на выбранную Ариэллой дверь.
– Да, – уверенно, как никогда, кивнула Ариэлла. – Только прежде чем уходить, нужно за собой прибрать.
– Что, вы еще не уложили мертвеца на место? – возмущенно воскликнул дварф. – Чем вы там вообще занимались?
– Я имела в виду это. – Ариэлла указала на дыру в стене.
– Ну, ты, девица, даешь! – вне себя от изумления, покачал головой Веспер. – Ты что же, собираешься заново стену выложить?
– А почему бы и нет? Я думаю, монахи из Мабиэля не хотели, чтобы по их склепу лазал кто ни попадя.
– У нас ведь даже раствора нет! – привел последний, самый веский, как ему казалось, довод Веспер.
– Порой все оказывается проще, чем кажется, Веспер.
Ариэлла присела на корточки и принялась разгребать выпавшие из стены камни.
– Что она затеяла? – шепотом спросил у Терваля Веспер.
Клирик молча пожал плечами.
Отодвинув последний камень, Ариэлла нашла тот, к которому приложила похожий на монету металлический кругляш. Вытащив из-за голенища сапога стилет, девушка подцепила острием кругляш, и он, звякнув, покатился по полу. Ариэлла поймала его и зажала в кулаке.
В тот же миг выпавшие из кладки камни задвигались, будто живые, и начали суетливо подпрыгивать.
– Мать честная! – попятился в испуге Веспер. – Это что ж такое делается?
А камни меж тем прыгали все выше и выше. Один за другим они занимали положенные им места в каменной кладке.
Не прошло и пяти минут, а стена вновь стояла целая, как будто сотни лет ее никто и пальцем не касался.
– Ну как? – с гордостью посмотрела на спутников Ариэлла.
– Неплохая работа, – одобрительно кивнул Веспер. – Но все же мой двоюродный дядя Зеймер Голдхейм рядки ровнее кладет. И, заметь, без шнурка.
Глава 26
Настоятель осторожно, двумя пальцами, будто боясь испачкаться, взялся за конец веревки и медленно потянул их в стороны. Развязав узел, он вытянул шнурок из-под свертка, намотал на два пальца и аккуратно положил на угол стола. Затем он все так же осторожно развел в стороны края кожаного листа, в который была завернута книга. В тот момент, когда настоятель увидел сморщенную кожаную обложку книги, время для него остановилось. Он смотрел и не мог отвести взгляд от мерзостного переплета «Темного Завета», одна лишь мысль о прикосновении к которому казалась тошнотворной. Авир думал о том, какие тайны скрыты под обложкой этой книги, сколько силы и власти она в себе таит, и о том, сколько горя и зла способна принести она в мир. Настоятель никому не говорил, но он до сих пор сомневался, правильно ли поступил, повелев извлечь книгу на свет из мрака заброшенного и всеми забытого склепа, в котором она хранилась сотни лет. И только то, что слуги темного эльфа тоже занимаются поисками «Темного Завета», внушало авиру надежду, что он если и нарушил шаткий баланс между силами добра и зла, то качнул весы в правильную сторону.
Авир медленно протянул руку и, поборов отвращение, возложил ладонь с раздвинутыми пальцами на книжный переплет. Тотчас же по старой коже пробежала мелкая рябь. Кожа как будто вспучилась местами, сделалась плотнее, из-за чего создалось впечатление, будто ладонь настоятеля начала в нее погружаться.
Словно обжегшись, настоятель отдернул руку. На обложке книги остался отпечаток его пятерни, будто выдавленный в глине или мягком воске. Но не прошло и пяти секунд, как кожа в том месте, где ее коснулась ладонь авира, вновь сморщилась, и след его касания исчез.
– Говорят, на переплет «Темного Завета» пошла кожа, заживо содранная с преступника, жестоко замучившего более сотни человек, – произнес настоятель, ни на кого не глядя, как будто сам с собой разговаривал.
Настоятель прижал ладони к столу так, что проклятая книга оказалась между ними, и поднял взгляд на тех, кто ее принес.
– Надеюсь, вы понимаете, что никто, я повторяю, НИКТО, ни единая живая душа не должна знать о том, что «Темный Завет» находится в обители Белой Воды?
– Разумеется, – ответила за всех Ариэлла.
– Хорошо.
Настоятель опустил взгляд – ему больше нечего было сказать. Больше всего ему хотелось снова завернуть книгу в кожу и спрятать ее в такое место, где ее никто никогда не найдет. Даже он сам.
– И это все? – недоуменно развел руками Веспер.
Настоятель искоса глянул на дварфа.
– Что еще ты хочешь знать?
– Мне вообще-то книга эта без надобности. – Веспер солидно провел ладонью по бороде. – Но ты сказал, что она поможет нам вернуть Фиал Жизни.
– Верно, – слегка наклонил голову настоятель.
– Ну вот, я и любопытствую, когда и как?
– Скоро, – пообещал настоятель. – Очень скоро я отправлю вас в чертоги темного эльфа. Остальное будет зависеть только от вас самих.
– Что от нас зависит, мы сделаем, – несколько самоуверенно заявил дварф.
– Это хорошо, – кивнул настоятель. – Очень хорошо, – добавил он многозначительно.
– Что ты узнал, когда коснулся книги рукой? – спросила Ариэлла.
– Прости? – непонимающе склонил голову к плечу авир.
– Ты же можешь увидеть прошлое, коснувшись вещи рукой, – напомнила рыжеволосая.
– Нет, это не тот случай, – покачал головой настоятель. – Эта книга сама по себе обладает настолько мощной энергетикой, что следов тех, кто ее касался, на ней не остается.
Открытой ладонью настоятель, не касаясь, провел над книгой. Будто пыль стер с невидимого стекла.
– Ты собираешься заглянуть в книгу? – спросил Терваль.
– Это не так просто, как может показаться. – Настоятель провел пальцами по краю переплета. – На этой книге столько магических ключей и проклятий, что заглянуть в нее сможет далеко не каждый.
– Может быть, все же попробуем? – предложил Веспер. – Иначе, что ж получается, зря мы за ней ходили?
– Прошу! – Настоятель сделал приглашающий жест рукой.
Не ведая сомнений, Веспер подошел к столу и открыл книгу на первой странице. Усмехнувшись – не велика, мол, хитрость, – дварф гордо посмотрел на настоятеля.
На первой странице книги красными чернилами, размашистым и довольно небрежным почерком были написаны всего восемь строк.
– Я не знаю этого языка, – покачал головой Веспер.
– Я тоже, – вынужден был признаться настоятель.
Терваль через плечо дварфа заглянул в книгу и тоже отрицательно качнул головой.
Дварф попытался перевернуть страницу, рассчитывая, что дальше будет интереснее, но пальцы его лишь скользнули по книжному обрезу.
– Что за напасть? – недовольно сдвинул брови Веспер и повторил попытку.