Реквием линкору "Тирпиц" - читать онлайн книгу. Автор: Леон Пиллар cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реквием линкору "Тирпиц" | Автор книги - Леон Пиллар

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Давайте немного передохнем, — сказал Ларсен, прервав тем самым долгое молчание.

Его слова и наступающий день всех немного приободрили.

— Здесь нас никто не видит. Можно погрызть сухари.

Усевшись в круг, мужчины принялись жевать.

— Мы слишком устали, чтобы двигаться дальше. Надо хоть немного поспать, — предложил Ларсен, взявший на себя командование. — Каждый будет дежурить по полчаса. Я начинаю первым, остальным спать. В полдень тронемся.

Будущее казалось теперь не таким уже мрачным. Улегшись прямо на землю и тесно прижавшись друг к другу, все тут же заснули.

Смена дежурных проходила не слишком четко. Тем не менее время от времени кто-нибудь поднимался и делал пару шагов. В тишине леса раздавались лишь естественные звуки: то какой-то зверек пробирался, шурша, сквозь кусты, то одна из птиц взлетала, громко хлопая крыльями, а с ветки, на которой она сидела, тихо осыпался снег.

Пополудни все поднялись, потопали затекшими ногами и потерли снегом лица. Ларсен и Брюстер, склонившись над картой, определили с помощью компаса свое примерное местонахождение. Выходило, что они находились на высотах полуострова Фростленд. Внизу в направлении Фросты проходила дорога. По другую сторону, на расстоянии не более километра отсюда, под навесом скалы стоял «Тирпиц». Чтобы выйти к шведской границе в районе Сандвика, им необходимо было преодолеть каменистое плато, расположенное на высоте 1000 метров над уровнем моря между долинами Вердаля и Стьердаля.

— Тысяча метров — это не так уж и высоко, — произнес Ларсен, — но на плато обычно дует сильный северный ветер, приносящий снег. Нам предстоит пройти 70 километров, а то и все 100, если учесть обходы. В общем, не так уж и тяжело, как кажется. Отправляемся.

Один за другим они пустились в путь по извилистым тропинкам, обходя дома и подворья. Через два часа вышли к лесному озеру, в котором отражались деревья и скалы. Кальве, немного отошедший в сторону от остальных, вдруг крикнул:

— Все сюда, посмотрите вот на это!

Сквозь небольшую просеку они увидели темную воду фьорда, покрытую местами белой пеной, а у противоположного берега — стоявший на якоре, тесно прижавшись к прибрежным скалам, и почти сливающийся с ними благодаря маскировке корабль.

— Это «Шарнхорст», — сказал Брюстер. — «Тирпиц» находится правее. Отсюда его не видно…

Молча рассматривали они корабль и фьорд. Им удалось даже разглядеть орудийные башни, сетевое заграждение и бортовые выносы, по которым на воду опускались моторные лодки. У всех появилась одна и та же мысль, которую, однако, никто вслух не высказывал.

— Мы находимся в густонаселенном районе, — вдруг произнес Ларсен. — Десять человек сразу — это многовато. Нам лучше разделиться на две группы. Со мной пойдут Тебб, Крейг, Эванс и Кальве. А вы, Брюстер, возглавите вторую группу в составе Бьёрни, Странда, Каузера и Брауна. Мы пойдем прямо на восток до Маркабигда вдоль дороги по обеим ее сторонам через лес. Тут поселений почти нет из-за близости плато.

Они разделили провиант и боеприпасы. Англичане, одетые в полевую форму, были похожи на солдат, так что им в случае пленения ничего особенное не угрожало. Одетые же рыбаками норвежцы были бы отнесены к партизанам и расстреляны. У всех десятерых были пистолеты.

Сразу же, 1 ноября 1942 года пополудни, группы разделились и выступили, каждая в отдельности.


В тот же день, а было воскресенье, командир корабля Топп распорядился поднять в 8 часов утра флаг. После этого прошло богослужение. Вскоре на берег отправилась группа моряков, свободных от вахты. Еще одна группа ушла на моторном катере к острову Типитё. День прошел спокойно, без каких-либо происшествий, и не только на «Тирпице», а и на «Шарнхорсте», стоявшем на якоре метрах в трехстах от него, на другой стороне фьорда.


Километрах в двадцати в сторону Тронхейма, на окраине местечка Викхамар, на берегу фьорда сидели четверо мужчин и внимательно смотрели в сторону моря. Они были похожи на рабочих, решивших отдохнуть на природе после тяжелой трудовой недели. Иногда они старательно прислушивались, не раздался ли глухой звук далекого взрыва. Но ничего подобного не происходило. Вполголоса один из них произнес:

— Дело, видимо, сорвалось… Они должны быть там уже давно.

Затем воцарилось долгое молчание. Время проходило, но ялик с людьми не появлялся, не было видно столба дыма и не раздавалось ничего, похожего на взрыв.

Когда наступил полдень, они направились в ближайшее подворье, погрузили на две грузовые автомашины, двигатели которых работали на дровяном газе, спрессованное сено и еще раз взглянули на берег фьорда.

— Да, произошла неудача, — повторил тот же мужчина, залезая в кабину грузовичка. — Будем надеяться, что «Артур» не погорел на контроле около Агдена… В противном случае… — Он не закончил предложение, но все поняли, что он имел в виду.

Не доезжая до Тронхейма, четверо членов подпольной организации «Лерхе» спрыгнули с грузовичков и разошлись по домам.


Чем дальше они уходили по дороге, тянувшейся по полям, лугам и лесам, тем реже становились постройки. Ларсен и Кальве шли впереди, англичане следовали за ними на расстоянии примерно в сто метров, имея время для того, чтобы по сигналу норвежцев сойти с дороги и спрятаться в кустах. Ларсен и Кальве могли ответить по-норвежски на вопросы встречных.

Группу Брюстера они не видели уже несколько часов. Сейчас они шли через березовый лес, сквозь который тут и там проглядывали коричневые, поросшие мхом скалы. В прогалинах еще лежал снег, который шел несколько дней тому назад. Но у идущих не было ни времени, ни желания любоваться красотами ландшафта и богатой палитрой зелени. На скалах сидели чайки, прилетевшие из фьорда, сидели неподвижно, как окаменевшие. При приближении людей они взлетали с резкими жалобными криками.

Часов в семь вечера Ларсен и Кальве заметили огоньки первых домов Ронглана. На дороге, шедшей через местечко, было довольно много людей, среди которых могли оказаться и немцы. Но, чтобы идти в обход, они слишком устали, и Ларсен решил сделать остановку.

— В окрестностях Ронглана мы попытаемся найти какое-нибудь укрытие на ночь, — объяснил он подошедшим англичанам.

Вскоре они заметили неподалеку одиноко стоявший на скале сарай. Но чтобы подойти к нему, не делая большого крюка, им пришлось пройти мимо крестьянского двора. Было уже темно, и как раз в это время местные жители сидели обычно за столом, съедая по кусочку хлеба и выпивая по кружке ячменного кофе (настоящего кофе давно уже не было). За закрытыми ставнями света видно не было, не слышно было ни звука, но дымок, шедший из трубы, свидетельствовал о том, что в доме находились люди. Один за другим проходили беглецы мимо запертой двери. Вдруг тишину нарушил сухой треск. Это Эванс наступил на сухую ветку. Все замерли. Дверь отворилась, и на пороге появилась фигура мужчины, освещенная слабым светом.

— Кто тут?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию