— Да ладно. — Она вытерла слезы. — Ты же не
знал ничего. К тому же скоро я встречусь с ними, — и она улыбнулась.
— С кем? — не понял я.
— С папой и мамой, — ответила она, продолжая
мечтательно улыбаться. — Ведь фараон тяжело болен и знает, что скоро
умрет. А вместе с ним в царство мертвых отправятся его самые любимые слуги и,
конечно, жена. Он для того и женится, чтобы в землях Анубиса у него была
молодая жена.
У меня комок подкатил к горлу, а Лина продолжала:
— И я не боюсь туда уйти, ведь сказано же в первой
песне жреца Неферхотепа: «Время, которое проводится на этом свете, — сон».
А в землях Анубиса меня ожидает пробуждение в прекрасном мире, и там я снова
найду своих родителей.
— Религия — опиум для народа, — по-русски пошутил
Стас невесело. И закончил философски: — А может, так и лучше…
В это время глаза Лины окончательно высохли, и она сказала,
понизив голос, так, чтобы не услышал Улик:
— Но иногда все-таки страшно. Сказано в песне арфиста:
«Оттуда никто не приходит обратно». И вдруг прав герой Ани, который не верил в
царство мертвых? Так говорил он богу Атуму: «Нет в той пустыне воды, она
глубока-глубока, она темна-темна, она вечна-вечна». Порой я думаю так же.
И тут я вдруг допридумал то, что начал придумывать вчера
перед сном.
— А фараон хотел бы вылечиться? — спросил я для
начала.
— Конечно, — ответила Лина. — Только никто
его вылечить не может. Он уже двенадцать лекарей крокодилам скормил, а двоим
повезло: он их отравил ихними же лекарствами.
Отлично! То есть не то отлично, что лекарей поубивали, а то,
что я выяснил главное.
— Лина, — сказал я, — по-моему, ваш Ани прав.
А раз так, тебе нужно спасаться. Если мы отсюда выберемся, мы тебя возьмем с
собой. Там, откуда мы пришли, тебя будут учить в школе, ты будешь ездить на
машинах, летать на самолетах…
— А кто такие самолеты?
— Не кто, а что, — поправил я. — Самолеты —
это такие большие серебряные птицы, внутри которых сидят люди.
Зря я про самолеты начал. Сразу почти напрочь потерял ее
доверие. Сначала-то она мечтательно протянула: «Красиво…» — но потом вдруг
встряхнула головой и сказала:
— Мальчишки любят придумывать. Это нечестно. Я-то вам
всю правду рассказала.
— Да Сет с ними, с самолетами, не это главное, —
постарался я исправить положение. — Я тебе клянусь, что там тебе будет
хорошо. И уж точно никто там тебя не заставит замуж выходить.
— И что же, я всю жизнь буду жить одна?
— Почему одна?! Станешь старше, сама себе мужа найдешь.
Который понравится.
Тут Стас сделал вид, как будто что-то уронил, и принялся
лазить по глиняному полу камеры. Но я-то понял, зачем он там лазает: чтобы мы
не заметили, как он покраснел.
Но Лина на него вовсе не обращала внимания. Она напряженно
думала. Наконец повторила брезгливо:
— Сама найду мужа? Но ведь это стыдно! Женщина не
должна искать себе мужа.
Прямо «Белое солнце пустыни» какое-то. Только паранджи не
хватает.
— Ладно, — продолжал я, чувствуя, как удача
ускользает между пальцев. — И с мужем тоже, Сет с ним. Главное — не убьют
тебя. А жить нужно, потому что никакого царства мертвых нет.
— А ты откуда знаешь?
— От верблюда, — огрызнулся я, хотя слова «откуда»
и «от верблюда» в древнеегипетском совсем не рифмуются. Но почему-то именно это
ее сразу убедило. Может быть, в этом совсем древнем и отсталом Египте вместо
кошек священные животные — верблюды?
— Хорошо, — сказала она. — Только как вы
спасетесь? Отсюда не убежишь.
— Ты с фараоном можешь поговорить?
— Могу конечно. Только я стараюсь лишний раз с ним не
встречаться.
Стас к этому времени уже оправился от смущения и с
любопытством прислушивался к нашему разговору.
— Придется встретиться. Передай ему сегодня же, что я —
великий лекарь своего народа и могу исцелить его за пять минут.
— Это правда? — не поверила она.
— Честное слово, — ответил я. — С помощью
волшебных браслетов…
— …и специальных заклинаний, — влез Стас.
— А это еще зачем? — спросил я его по-русски.
— Пусть думают, что без нас не справятся, а то браслеты
отберут, а нас все равно поджарят.
«Умен», — удивился я мысленно. А Хайлине, подумав,
сообщила:
— Сегодня я ему ничего передать не смогу, он сегодня
свадебную юбку примеряет. Только завтра утром.
Времени оставалось в обрез.
— Постарайся пораньше, — попросил я.
— Хорошо, — кивнула она. — Только, мне
кажется, фараон тебе не поверит.
— А ты скажи ему — пусть попробует. Если я наврал, меня
все равно на костре сожгут, так ведь? А вдруг не наврал?
— Хорошо, попробую, — пообещала она и, попрощавшись,
вышла.
— И какое заклинание мне читать прикажешь? —
спросил я Стаса, когда дверь за ней закрылась.
— Да какая разница, — махнул он рукой. —
Главное — по-русски. Хоть считалочку какую-нибудь возьми.
Глава 4
в которой я вспоминаю про двойную уху
— Ну и как это, интересно, вы меня лечить
будете? — спросил фараон, когда Улик и Ергей привели нас утром к нему. Мы
в это время, само собой, лежали у его ног. Традиция такая. Традиции уважать
надо. Пульты-оживители мы предусмотрительно отстегнули от браслетов и сунули в
карманы.
— О всеблагой фараон, попирающий… — начал я, но
забыл, чего он там попирает, — попирающий…
— Стопами небо, а головой — земные недра! —
помогая мне, выкрикнул Стас. Окружающие фараона вельможи и советники ахнули и в
ужасе закрыли лица руками.
— Так, — сказал Неменхотеп, — по-вашему,
выходит, я стою вверх ногами. Хорошее начало. Поехали дальше.
— Не слушай моего бедного брата, — сказал я
торопливо. — Он слегка ослеплен твоим сиянием, вот и двинулся рассудком.
Стас недобро зыркнул на меня, но благоразумно промолчал. А я
продолжил:
— Недуг твой, о фараон, проистекает от чрезмерной
мудрости твоей и величия.