Колечко взбалмошной богини. Прыжок в неизвестность - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Кандела, Александра Черчень cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колечко взбалмошной богини. Прыжок в неизвестность | Автор книги - Ольга Кандела , Александра Черчень

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

— Так куда ты? — все же попыталась выяснить я.

— Мы с тобой! — в свою очередь поспешила заявить сестрица, глядя на феникса из-под металлического ночного горшка.

— Нет, вы остаетесь здесь! — непримиримо выдал этот упрямец.

— А ты?

— А мне нужно знать, о чем сиды будут говорить с отцом.

— Подслушивать собрался, — сразу смекнула мелкая, а Фауст угрожающе прищурился. — Нехорошооо… Но, так и быть, мы тебя прикроем! — с широкой улыбкой на наглой мордочке пообещала эта проныра.

Я же…

— Хочешь ты или нет, но я иду с тобой! — поставила я блондина в известность, твердо вознамерившись следовать за ним. — Меня это, между прочим, тоже касается!

— И меня, — тут же вклинилась сестрица.

Фауст глянул на нас скептически, потом оценивающе. Мы же упрямо уперли руки в боки, всем своим видом показывая, что не отступимся. И, кажется, Фауст все-таки понял, что спорить с нами выйдет себе дороже. Ууумный мальчик!

— Ладно! Времени нет. А ночной горшок на голове зачем? — уже на ходу неожиданно спросил мужчина и хмыкнул, глядя на новомодный головной убор моей младшенькой.

— Ну как же? Чтобы Баклажан не завладел моим разумом. Защита. Вы что, кино про пришельцев не смотрели?

Ну, Фауст-то точно не смотрел. А вот я вроде припоминаю что-то подобное. Хотя не уверена, что главным героям это помогло.

— Что за недоразумение… — тяжко выдохнул блондин и, резко тормознув, отчего я чуть на него не налетела, рывком стащил со Стаськи горшок. — Не позорься. И нам надо поспешить, если не хотим пропустить начало разговора.

Мы не хотели. А потому поспешили. Буквально через пару пролетов Фауст свернул в неприметный узкий коридорчик, а за ним нырнул в дверь, скрытую под широким тяжелым гобеленом.

Мы оказались в каком-то тесном темном помещении, пахнущем пылью и старостью. В носу тут же засвербело, и я поспешила зажать рот ладонью, чтобы чих не получился слишком громким.

— Тшшш, — шикнул на меня Фауст и прислонил указательный палец к губам, призывая к тишине. Сам же достал из нагрудного кармашка белый платок и приложил к носу. Молодец, о себе-то он позаботился.

Впрочем, очень скоро мне стало не до обид. Феникс открыл в стене крохотное окошечко, в которое мгновенно пробился луч дневного света, затем точно такое же в полуметре от первого, и все мы напряженно замерли, вслушиваясь и вглядываясь в происходящее.

Нам со Стаськой, конечно, было неудобно. Все же одно окошко на двоих. Потому смотреть приходилось по очереди. Но основные моменты я разглядела.

Прямо по центру зала толпилось несколько сидов. По моим подсчетам, человек десять, если не двенадцать. Во главе голубой команды выступал, разумеется, лорд Синдар. Высокомерный, гордый, прямой, словно жердь. В вычурном изумрудном камзоле, расшитом серебром и драгоценными камнями. На фоне лорда Финийка, в строгом и вместе с тем элегантном темно-сером костюме, иль Натур выглядел сущим скоморохом.

Альберт неторопливо поднялся по ступеням, ведущим на небольшое возвышение, и опустился в стоящее там кресло. Теперь его было практически не видно — наши смотровые окошки находились как раз за спиной хозяина замка.

Что странно, гостям сесть не предложили. Даже лорду иль Натуру, хотя он вроде как глава рода, то есть лицо не последней значимости. Значит, либо Альберт попросту выше его по социальному положению, а потому позволяет себе такое поведение, либо это такой легкий намек на то, что сиды здесь незваные гости и Высокий лорд не горит желанием тратить на них свое время. Типа нечего рассиживаться, суть дела изложили и разбежались.

И очень бы хотелось, чтобы и в реале оно было так. Вот только моя пятая точка чуяла, что все не так просто.

— Чем обязан, господа? — спокойным деловым тоном осведомился хозяин замка.

— Видите ли, лорд. Произошло пренеприятнейшее событие, — откуда-то издалека начал сид. Мужчина сцепил руки за спиной и туда-сюда прошелся по залу, явно ожидая вопроса или хоть какой-то реакции на свои слова. Ее, разумеется, не последовало, а потому Синдар был вынужден продолжить: — Не далее как два дня назад произошло незаконное вторжение на территорию моего поместья. А также нападение на главу рода Бирюзы.

— То есть на вас? — все тем же деловым тоном уточнил Альберт.

— Именно, — подтвердил сид, заметно поморщившись, и вновь неспешно прошелся по залу. — Как вы понимаете, я не могу оставить это дерзкое преступление безнаказанным. Репутация рода подорвана, да и личное оскорбление я прощать не намерен. Вы же понимаете, тут пострадало не только мое достоинство и самолюбие, но еще и…

— А от меня вы что хотите? — резко прервал сию пафосную тираду лорд Финийк.

Да, давайте уже к делу. Есть у вас что-то на нас с Фаустом или нет?

— Видите ли, у нас имеются неопровержимые доказательства, что нападение совершил представитель рода Стальных фениксов.

Ой-ой. Неужели кинжал все-таки попал им в руки?

— Вот как? — делано удивился Альберт. — Я могу на них взглянуть?

— Разумеется, — нехорошо оскалился иль Натур и жестом подозвал к себе одного из сопровождающих.

Я вся напряглась и, кажется, даже дыхание затаила. Ну же, что там?

Наши худшие опасения оправдались. В руки лорда Синдара лег тот самый родовой клинок, что я потеряла в лесу.

Все, нам капец!

— Твою мать! — выругался рядом стоящий Фауст, и я, оторвавшись от окошка, искоса на него глянула. Мужчина с силой потер лицо, а потом запустил пятерню в волосы, изрядно их растрепав. Было видно, что блондин усиленно думает, пытаясь найти выход из ситуации.

— Узнаете эту вещицу? — меж тем раздался довольный-предовольный голос Баклажана, и мы с Фаустом вновь прильнули к смотровым отверстиям.

Стаська недовольно запыхтела, когда я ее подвинула, но лезть обратно не посмела. И правильно, я сейчас нервная, и лучше не попадаться мне под руку.

— Хмм, — задумчиво протянул Высокий лорд, соизволил-таки подняться с места и спуститься к Синдару, дабы получше рассмотреть вещицу. — Хорошая работа. — Альберт покрутил в руках кинжал, внимательно его изучая. — И вот эта монограмма и вправду похожа на знак моего рода, — не стал лукавить глава Стальных фениксов. — Но боюсь, что я не знаю, кому он принадлежит. У нас большая семья, и мне попросту не упомнить, кто носил подобную вещицу.

А вот теперь лорд Финийк откровенно лгал. Но делал это так мастерски, что даже я почти поверила и втайне позавидовала его самообладанию и той уверенности, с которой он нес всю эту околесицу.

— Ничего страшного, — к моему изумлению, ничуть не расстроился этот синюшный гад. — Думаю, я с легкостью опознаю владельца. Я ведь видел нападавшего в лицо. И знаете… — Синдар начал медленно, с грацией, присущей истинному хищнику, обходить Альберта по кругу. — Он на вас очень похож. Те же черты лица, осанка, тембр голоса… А по магическому флеру, оставленному на рукояти, королевские ищейки смогут без труда подтвердить мои показания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию