Кошки Дремучего леса - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кошки Дремучего леса | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Есть одна вещь, но я не думаю…

– Довольно ломаться, расскажи наконец все как есть.

– А если… А если это сон? – неуверенно спросила Лилиан.

Тетя Нэнси изучила ее взглядом.

– Смотря какой сон.

– Очень странный. Похожий то ли на сказку, то ли… на предупреждение.

– Расскажи.

– Но это был всего лишь сон.

– В снах иногда кроется великая сила, – произнесла тетя Нэнси. – Расскажи все, что помнишь.

История вышла долгой. Лилиан начала с погони за оленем и закончила тем, как ведьма-опоссум отправила ее назад.

– Получается, я бегала во сне, – заключила она. – Никогда раньше о таком не слышала, но я проснулась на бегу. И я сразу поняла, что это тот же самый бук на той поляне, но кошек и в помине не было. И змеи тоже – по крайней мере, я ее не видела. А потом… потом я нашла тетушку на кукурузном поле. Понимаете, почему сон показался мне предупреждением?

Тетя Нэнси кивнула, но, вместо того чтобы растолковать Лилиан сон, сказала:

– А я ведь слышала о ведьме-опоссуме, живущей в этих холмах. Но видеть ее мне не доводилось.

Лилиан вытаращила глаза:

– Вы так говорите, будто… Это что, правда?!

– Откуда же мне знать? – задумчиво отозвалась старуха.

– Но если эта ведьма-опоссум есть на самом деле…

– Трудно сказать. Не в каждом сне можно увидеть будущее. Я лишь заметила, что все это любопытно.

– Я не понимаю.

– Ты сама говорила, что никогда не слышала историй о ведьме-опоссуме, и вот пожалуйста: ни с того ни с сего ты видишь ее во сне.

– И что это может значить?

Тетя Нэнси потрясла головой:

– Похоже, кто-то из прошлого пытается влезть в нашу беседу. Но он пришел из очень уж далеких времен, никак не разберу его бормотания. Посиди-ка смирно. Попробую уловить, что этот старый дух хочет мне сказать.

Все кому не лень твердили любопытной Лилиан, чтобы она держалась подальше от духов. Поэтому она старалась не смотреть на тетю Нэнси, которая, похоже, впала в транс. Девочка водила глазами по сторонам, то и дело натыкаясь на жуткую паутину, от вида которой мороз пробегал по коже. И зачем только они здесь?

Тетя Нэнси сидела молча. Лишь губы ее время от времени шевелились, словно она вела беззвучную беседу. Наконец старуха открыла глаза и вперила взгляд в Лилиан:

– Тебе пришлось пройти через многое, дитя, но испытания еще не закончились.

Лилиан набрала в легкие побольше воздуха, потом выдохнула:

– Я готова. Лишь бы все снова стало таким, каким было до смерти тетушки.

Тетя Нэнси кивнула:

– Ты слышала: испытания не закончились. Твой сон может растолковать медвежий народ. Духи советуют тебе отыскать его.

Нет, это уж слишком. Вообще-то, Лилиан явилась сюда в надежде получить ответ. Новые вопросы ей совсем ни к чему.

– Как же так? – огорченно воскликнула Лилиан. – Значит, сами духи не в силах мне помочь?

– Не стоит недооценивать ни духов, ни меня, Лилиан. Иначе рискуешь нарваться на неприятности, к которым окажешься совсем не готова. Отправляйся на поиски медвежьего народа – только так ты получишь ответ на свой вопрос.

– А что это за народ? Еще одно племя – вроде кикаха?

– Смотря что ты называешь племенем. Пожалуй, они действительно вроде племени – очень-очень древнего. И они не совсем люди.

– Как это не совсем люди? – удивилась девочка.

– Они жили в те времена, которые самые первые люди называли давними. Мир был юн, а они уже ходили по земле. В ту пору человеческий облик был изменчив.

– А они не опасны? – осторожно осведомилась Лилиан.

– С моим народом они не слишком дружны, – призналась старуха. – В далекие времена мы охотились на них ради мяса и меха. Но ты тут ни при чем.

– Ваш народ их ел?

– Не в человеческом обличье, конечно. Никто из ныне живущих в резервации не охотился на медвежий народ. Но подобные вещи не так-то легко забываются, особенно в древних племенах, поэтому ты пойдешь к ним одна.

– Сначала духи говорят: «Все должно быть не так», потом вы отправляете меня совсем одну разыскивать какого-то давнего врага вашего племени. Я ничего не понимаю.

– Я уже сказала, барышня: не стоит ставить под сомнение советы духов. Кто-нибудь из мальчишек отведет тебя к границе резервации. Но дальше, хочешь не хочешь, тебе предстоит идти одной.

– А что, если они меня съедят?

– Возможно, не съедят.

– Возможно?!

Тетя Нэнси кивнула:

– Советую тебе при встрече с ними проявить учтивость.

Лилиан вздохнула. Что они все – сговорились, что ли? Как будто она такая уж отъявленная грубиянка.

– Значит, мне нужно найти этот самый медвежий народ, – подытожила девочка. – Одно из двух: либо они съедят меня, либо помогут.

– Никто не заставляет тебя их искать.

– Да, но, похоже, у меня нет выбора, – откликнулась Лилиан.

– Ты права, – согласилась тетя Нэнси. – Нужно разрешить твою загадку, иначе будет только хуже.

Вставая из-за стола, старуха добавила:

– Пойду подыщу кого-нибудь тебе в провожатые.


Кошки Дремучего леса
Глава одиннадцатая
Дырки в небесах

– Говорил я, не ходи к ней, – повторил Дэйви.

Втроем с Лилиан и Джоном они шагали по неровной тропке к границе резервации. Солнце стояло высоко, воздух был свеж – чудесный день, для прогулки лучше не придумаешь.

У Лилиан за спиной болталось одеяло, через плечо висели фляжка и небольшая сумка. Миссис Крик собрала ей в дорогу немного еды – яблок, сыру, пару ломтиков свежего поджаренного хлеба.

Мальчики шли по обе стороны от Лилиан и забрасывали ее вопросами. В тени деревьев, чуть впереди, бежали длинноногие псы из резервации. Девочка изложила своим спутникам краткую версию беседы с тетей Нэнси, однако удовлетворить любопытство братьев Крик было не так-то просто.

– Этот твой сон, конечно, чудной, – признал Джон. – Ума не приложу, как такое может быть правдой. А ты из-за него идешь неведомо куда, где тебя съедят медведи.

– Не съедят меня медведи, – твердо возразила Лилиан.

Она попыталась изобразить на лице и в голосе решимость, которой не было и в помине.

– Вот и я говорю, – вставил Дэйви, – зачем только тете Нэнси понадобилось отправлять тебя в пасть медведям? Я-то всегда думал, что ей вроде как нравилась твоя тетя, да и ты тоже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию