Одержимая - читать онлайн книгу. Автор: Фейт Хантер cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимая | Автор книги - Фейт Хантер

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— При входе установлен электронный датчик, — ответил он. — Они пришлют кого-нибудь за нами.

Я заглянула внутрь.

— Хорошо. Смогут заодно навести здесь порядок.

Пять-шесть гробов оказались разворочены. Изначально они были уложены в устроенные друг над другом каменные гробницы примерно метр высотой. Каждую гробницу ограждала в нижней части маленькая мраморная дверца. Их разбили, а гробы, лежавшие внутри, вытащили и, по всей видимости, бросали о заднюю стенку, если верить царапинам и отпечаткам, оставшимся на ней. Содержимое валялось повсюду. Вопреки бульварному чтиву, вурдалаки не осыпаются пеплом после смерти, если, конечно, их не сжечь. Пол был усеян костями, обрывками старинной одежды, ботинками. Помимо гниющей плоти, попалось несколько осклабившихся черепов, с оставшимся на одном из них клочком черных волос, горстка золотых монет и сверкающих драгоценностей.

Жестом я позвала Рика. Он перегнулся из-за двери и заглянул внутрь.

— Черт возьми! Кто... Вот дерьмо! Кто это сделал? Откуда этот запах? — Он стремительно отклонился назад, прикрывая рукой рот и нос.

Я уже стояла лицом к ветру.

— От мертвецов и выродка. Думаю, он просидел здесь весь вчерашний день. — Я прикинула расстояние от опушки леса. Дальше, чем казалось с воздуха. — Думаю, пожиратель печени знал, что вампы собираются захоронить Кейти, и надеялся поживиться кровью из ее гроба.

— Кровью из гроба?

По выражению его лица я поняла, что была не единственной, для кого ночная церемония оказалась полным сюрпризом. Интересно, хоть кто-то из людей знал, что здесь происходило? И еще я предусмотрительно решила не отвечать на вопросы Рика и не выдавать известную мне информацию.

— Кровью Кейти, — солгала я. — Он из нее не всю кровь выпил. — А это уже чистая правда.

— У-угу.

Надо научиться врать. Чтобы не отвечать на его скептичное хмыканье, я направилась к часовне. По пути мне попалась еще одна усыпальница — она принадлежала клану Меркани, — серьезно пострадавшая после превращений упыря: два огромных камня примерно в шестьдесят квадратных сантиметров были вырваны из стены.

Подойдя к часовне, я увидела, что крест по-прежнему лежит на невысоком пороге, правда больше не горит и не светится. Наклонилась и подняла солнцезащитные очки, чтобы лучше рассмотреть его. На дереве никаких следов, подпалины от огня, увиденного мной, ночью, отсутствуют, нет и свежего запаха дыма. Крест украшала резьба, обе поперечные планки скорее похожи на большие щепки, выпиленные из дерева.

Он казался старым, почернел от времени и долгих лет службы. Все четыре конца гладкие и закругленные, Как будто их терли наждачной бумагой, а потом обработали маслом. Или, может быть, частые прикосновения человеческих рук отполировали их до блеска? Планки скреплял искривленный кусок гладкой железки с голубовато-зелеными отложениями, впитавшимися в дерево. «Старый, — подумала я. — Старый, старый, старый».

Рик поднялся по узким ступеням и наклонился, чтобы поднять крест. Не медля ни секунды, я набросилась па него. Схватила за джинсы в области талии. И изо всей Силы дернула, перебросив его за спину. Приземлившись, он тихо вскрикнул от боли и удивления, перевернулся и выдохнул. Я стояла, загораживая собой подступ к крыльцу, и ждала, пока он отдышится. Он простонал и выругался:

— Какого черта! Что на этот раз не так?

— Ты мог дотронуться до креста, — ответила я. — А он принадлежит вампирше. Она бы учуяла на нем твой запах. Не слишком предусмотрительно.

— Какие еще кресты у вампиров? — проворчал он. Оттолкнулся локтями и сел, широко раздвинув и вывернув ноги, подошвы глубоко врезались в ракушки, пробороздив небольшие траншеи, каблуки утопали в образовавшихся насыпях. — Кроме того, обычного «стой» было бы достаточно. Тебе никогда не говорили, что ты перебарщиваешь?

— Да, несколько человек. Некоторых уже нет на белом свете, — ответила я, ухмыляясь. — А я все еще здесь.

Рик ответил презрительным хмыканьем и перекатился на колени.

— Ты что, занимаешься со штангой? У тебя руки как у гориллы. — Он поднялся на ноги и теперь стоял, глядя на меня.

Ага, занимаюсь. Жму, лежа на скамейке. Выражение его лица мне нравилось. Как правило, меня одаривали такими взглядами, если я делала вещи, непосильные простым смертным. Обычно я не обращала на них винмания. И это работало главным образом потому, что люди не желали признавать мою непохожесть на них, различие или странности. Им бы поместить все выходящее за рамки их понимания в удобную для понимания нишу, наклеить ярлык — и дело с концом. Так легче и не очень страшно.

Но мне почему-то казалось, что Рика ля Флера так просто не проведешь. Смотрел он как-то по-особенному, пристально и задумчиво. Такого поворота я совсем не ожидала. Красавчик Джо куда-то испарился, его место занял совсем другой парень. Ничего путного на ум не приходило, поэтому я пожала плечами и пошла к мертвому дереву. Если не можешь одержать верх над соперником или объяснить его действия, иногда лучше сделать вид, что ничего не слышал.

Из-под потрескавшейся и покореженной коры мертвого платана проступал серебристый ствол. Ветка, на которой я сидела прошлой ночью, была расчерчена хищными когтями. К земле пристало маленькое перышко — мое. Было как-то не по себе на него смотреть. Что, если с потерей пера оказалась утраченной часть меня? Что, если бы дело не ограничилось всего лишь перышком? Что, если, находясь в зверином обличье, я лишилась бы, предположим, лапы? Как бы это отразилось на мне по еле превращения обратно в человека? Сколько можно потерять и остаться при этом собой? Я засунула перышко в карман.

Осматривая кладбище, разобралась с планом местности и еще раз изучила усыпальницы каждого клана. Неожиданно для себя обнаружила, что крышу каждой усыпальницы венчает статуя. То ли я не заметила этого ночью, то ли успела позабыть. Каждая мраморная статуя изображала мужчину, крылатого, с оружием и щитом, обнаженного. Возможно, все они были созданы одним скульптором, хотя лица и тела отличались, но все мужские, и все красивые. Ангелы-защитники восставших из мертвых демонов. Странно.

Рик подошел сзади, я намеренно не обернулась в его сторону. Закончила с осмотром местности и теперь хотела, чтобы маленькое происшествие на крыльце остаюсь позади.

Направляясь к мотоциклам, открыла мобильный и набрала Громилу. Услышав ответ, спросила:

— Сигнализация на кладбище вампиров сработала? Застала ли я его врасплох своим вопросом — не знаю.

По крайней мере, удивления он не выказал.

— Да, отряд уже в пути.

— Здесь я и Рик ля Флер. Скажи своим парням не стрелять, если мы не успеем убраться отсюда до их приезда. Да, и передай, что прошлой ночью выродок разнес склепы Сан-Мартена и Меркани. Думаю, он провел какое-то время в гостях у Сан-Мартена. Выходит, ему каким-то образом удалось миновать охранную систему или у него есть доступ к ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению