Одержимая - читать онлайн книгу. Автор: Фейт Хантер cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимая | Автор книги - Фейт Хантер

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Проползая вглубь земли, в темноту, двигаясь по горизонтали тоннеля, я наткнулась на какой-то мешок. Открыла — внутри оказалась одежда — и выпустила наружу запах упыря: затхлое разложение и тот самый запах, с которым он покинул дом Кейти. Возможно, запах безумства и разума. Под мешком плашмя валялись сапоги высотой до колена, похоже на обувь для верховой езды. Дальше на земле остались отпечатки голых ног. Выродок разделся и побежал вперед. Голый. До чего же странно.

Взгляд выхватил что-то белое на фоне всеобщего сумрака. Прямо на меня смотрел череп. Кое-где на костях все еще виднелась прилипшая кожа и клочки рыжих волос. Кости ног и ребра отвалились от ступней и позвоночника и были разбросаны вокруг. Я подняла ближайшую кость. Бедренная. Глубокие следы зубов, хищных клыков отпечатались сверху и снизу. Почти не сомневаюсь, что раньше она принадлежала человеку, служившему выродку. Бросила кость и поползла вперед. В темноту.

Почва стала влажной, свод тоннеля опустился. Ноги теперь по колено утопали в воде. Тоннель резко оборвался, из его потолка торчала цементная труба — окружной водопровод. Я заглянула внутрь: черная вода доходила почти до верха, оставляя лишь немного места для воздуха. Я выдрала корень из стенки тоннеля и просунула его в трубу — дно нащупать не удалось. Брошенный на поверхность воды, он тут же исчез в недрах водопровода. Возглас досады сорвался с губ.

Скользя ногами по полу, полезла по тоннелю обратно. Упырь нашел отличное укрытие на день. Подземный водопровод. Наверняка у него с десяток выходов. Но нырять я ни за какие коврижки не собираюсь. Возможно, ему дышать и не обязательно, а мне еще как надо.

Выбравшись наружу, я уселась на край ямы и свесила ноги внутрь, чтобы отдышаться. Лучшего укрытия на день для вампа не придумаешь: выходов хоть отбавляй, темно, многочисленные пути к отступлению благодаря разветвленной водопроводной системе обеспечены.

Если бы он вернулся туда, где оставил одежду, то, без сомнения, уловил бы мой запах и удрал раньше, чем я смогла бы отреагировать. Если бы даже я выстрелила, как только он показался. Всего один выстрел, и, промахнись я, он тут же набросился бы на меня — и быть мне тогда ужином. Ставить ловушку тоже нет смысла. Он мог вылезти где угодно и, вероятно, припас одежду у каждого входа. Готова поспорить — в этом месте он появлялся часто из-за Эгги и ее семьи.

Я вздохнула, встала и поковыляла обратно к мотоциклу, грязь подсыхала в душном пекле жаркого полдня.


Глава 17

Доллар в подвязку?


На обратном пути к дому Кейти я гнала по мосту по платной дороге. Грязь на джинсах высохла и сковала ноги. Убранные в хвост и узел волосы растрепались, и теперь пряди развевались на горячем ветру. В желудке весь день урчало от голода.

Перед домом «Девочек Кейти» по-прежнему толпились типы из правоохранительных органов, в полной боевой готовности. Перекрыв улицу патрульными машинами, разбившись на маленькие группки, они, в основном мужчины, хотя было и несколько женщин, что-то обсуждали. «Скорая» и наряды ликвидации чрезвычайных ситуаций уже уехали. Вся местность была опутана желтой лентой. Я оставила мотоцикл на полпути в нашем квартале. С собой совершенно открыто, не пряча, несла дробовик, лицензия у меня имелась. Но «бенелли» — необычное оружие. Оно било на поражение. И, учитывая кровавое преступление, происшедшее здесь, копы так просто не отстанут.

Громила стоял в стороне с легавым в униформе, Джимом Гербертом, и женщиной, одетой просто и без затей, — Джоди Ришо, которая была человеком Кейти в новоорлеанской полиции. Может, ее подруга, хотя вряд ли. Она выглядела замученной, а Джимми — свирепым. Неудивительно.

Но вот Громила... Громила стоял, уперев руки в бока, джинсы с низкой талией плотно облегали его задницу и обрамляли походные ботинки. Футболка заправлена внутрь. Никаких тебе свободно висящих штанов и нарочитой небрежности. Гора мускулов, коротко подстриженные темные волосы. Я вспомнила близнецов и прикинула, сколько лет Громиле. Мысли о нем начали волновать меня, и я пресекла их — любопытство сгубило кошку. Интересоваться любимчиком Лео — довольно глупо, особенно если кровные узы между собой они, кроме всего прочего, крепили и в спальне.

Я подняла руку, чтобы привлечь его внимание. Он перевел взгляд с меня на копов и вопросительно поднял бровь. Я повертела головой в разные стороны, давая ему понять, что желания общаться с полицейскими у меня нет. Показала на задний двор дома Кейти, махнув рукой вверх-вниз, изображая прыжок через забор и приземление у себя дома. Он почти оскалился в улыбке и отрывисто кивнул. Я развернула мотоцикл и поехала в объезд, чтобы не наткнуться на легавых. Надо думать, Громила не потеряется. Все-таки не первый раз. Может быть, даже не второй. Надо будет как-нибудь разобраться с вторжением в мой дом и частную жизнь. Сейчас, например. Пантера, до этого сонно мурлыкавшая, немного насторожилась. Забавно...

Когда я подъехала к дому, Громила уже стоял у входа, прислонившись к железной опоре, поддерживающей нависавший сверху балкон примерно метр высотой. В его позе присутствовала непринужденная легкость и готовность знатока боевых искусств, тем не менее, заметив меня, он скрестил руки, так что мышцы на руках набухли еще сильнее. Очень хорошо.

Я указала на ворота сбоку, немного прибавила газу и въехала внутрь. Громила подошел следом, и я закрыла их. «Нужно было попросить его запереть ворота», — проскользнула мысль. Медленно вкатила мотоцикл в сад и заглушила мотор, сняла шлем и встряхнула волосами. У меня не было времени плести косы перед охотой, и теперь я наблюдала, как Громила следит за их свободным падением. Его запах едва заметно изменился. Громиле нравились длинные волосы. Очень.

— Чаю? — предложила я.

— Лучше кофе, — ответил он, снова переводя взгляд из мое лицо.

— У меня только чай.

Он поднял уголок рта и пожал плечами:

— Тогда чаю.

Он пошел за мной к двери, и я остановилась. Более подходящего момента не придумаешь.

— Заходи. Как в прошлый раз... — я отступила в сторону, не заслоняя ему путь к двери и замку, — когда ты высматривал камеры наблюдения. — Он бросил на меня острый взгляд. Я повела плечами и добавила, чтобы он точно понял, о чем я говорю: — И когда вы с кровопийцей начальником поджидали меня в темноте, а потом пытались одурачить и напугать меня своими вампирскими штучками.

Несколько секунд он обдумывал мои слова. Жара им временем все нарастала, солнце светило так ярко, что цветы в саду завяли и поникли.

— Ты злишься? — спросил он, в голосе звучало неподдельное любопытство. Когда я не ответила, он объяснил: — Это часть моей работы в качестве охранника Лео. Ты должна понимать.

— А если бы он приказал тебе прихлопнуть безобидную старушку, ты бы и тут не стал раздумывать?

Он взял время на размышление, по уголкам губ видно было, что вопрос забавлял его. В конце концов он пожал плечами и склонил голову набок:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению