Одержимая - читать онлайн книгу. Автор: Фейт Хантер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одержимая | Автор книги - Фейт Хантер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— А полицейские не приедут? — спросила я.

— Только не в темноте, — ответил мой спаситель, и в голосе его опять прозвучала горечь. — Они заявятся сюда днем, если у них достаточно людей и если появится настроение поискать неприятностей и настучать кому-нибудь по голове. А ночью никогда. — (Мне нечего было сказать на это.) — Ты думаешь, мы их всех прикончили? — переменил Дерек тему.

— Не уверена. Запах крови, как правило, выманивает вампиров из убежищ. Особенно молодых. — Я прижала руку к животу. Адреналин уходил, боль нарастала. Причем пульсирующая. А это плохо. — Я еще не обезглавила девушку, не против сделать мне одолжение? — попросила я, подняла с земли нож и вручила Дереку рукояткой вперед. Я могла бы и сама. Раньше я подобное делала. Но это была его территория. Его окончательная победа, если ему захочется.

Он взял нож, а другой рукой залез в карман и вытащил маленький вибрирующий телефон. Глянул на дисплей и откинул крышку.

— Мистер Пеллисье, — произнес он на манер морского пехотинца, который докладывает в штаб о выполнении операции.

Пантера, слушая его, приободрилась. Дерек отошел в сторону, но недостаточно далеко, чтобы сохранить разговор в секрете. В отличие от людей я могла уловить, о чем говорят обе стороны.

— Двое уничтожены, — негромко произнес Дерек. — Один из моих людей ранен и нуждается в помощи. Рана опасна для жизни, если он немедленно не окажется в больнице или не получит кровь от кого-нибудь из вас, сэр.

Я поняла, что Лео или кто-то из его семейства может вылечить пострадавшего и сделает это. Интересно. Я знала о лечебных свойствах крови вампиров, но никогда не видела, как все происходит, за исключением того вампирского междусобойчика, когда Кейти спасала Тролля. Я услышала слова Лео:

— А мисс Йеллоурок?

— Девушка тоже ранена. Не опасно для жизни, но она потеряла много крови, и у нее рука вышла из строя. Ей нужна операция или один из вас. Она уничтожила вампира в одиночку одной рукой. Она отличный боец, сэр.

У меня было такое чувство, словно меня представляют к награде и соответственно рекомендуют к включению в состав команды. Забавная идея.

— Не отпускай девушку. Я хочу с ней поговорить.

— Есть, сэр. Как далеко вы находитесь, сэр? — спросил Дерек.

— В десяти минутах езды.

Связь оборвалась, и Дерек опустил телефон в карман. Потом взглянул на меня. Я тяжело опустилась на бордюр, пытаясь изобразить слабость и головокружение.

Это было не трудно при существующих обстоятельствах. Я положила ладонь на лоб, а потом на раненую руку.

— С тобой все в порядке? — заволновался Дерек.

— Вообще-то, нет, — ответила я. — Меня вроде как тошит. Боюсь, сейчас вырвет. — Пантера передала мне образ большой кошки, которая от удовольствия помахивает хвостом.

— Нормальная реакция. После боя у некоторых бывает такое. Просто отдохни. Я сделаю с твоим вампиром все, что положено.

— Спасибо, — поблагодарила я слабым, женственным голоском.

Пантера фыркнула и подобралась, настраиваясь на побег.

Дa, я не собиралась сидеть здесь, дожидаясь Лео. И не важно, что там он приказал. Довольно скоро Дерек вернулся. Его обутые в сапоги ноги ступали по земле мягко и проворно. Он отдал мне нож. Хоть он и протер его, я все равно чувствовала запах крови вампира па серебре, едкий, похожий на вонь от серной или азотной кислоты или от чего-то с похожей разъедающей силой. В школе я не слишком много внимания уделяла химии. Теперь жалела об этом. Если бы я поступила в колледж, то непременно прошла бы базовый курс.

Я засунула нож в ножны.

— Спасибо. — Дерек не ответил, и я подняла голову, вглядываясь ему в лицо. Оно было жестким, лишенным эмоций. — Ты ее тоже знал, верно?

Он кивнул. Резко, будто на курок нажал.

— Это сестра Джерома, — сказал Дерек, словно выстреливая слова. — Ей было двенадцать. Я видел ее в прошлую субботу. — (Я услышала неподалеку звук мотора). — Семь дней... — Его голос замер. — Семь чертовых дней. И она стала вампиром. — Он смотрел вдаль.— Тот, второй, которого мы убили, обратил ее? — (Я кивнула.) — А кто проделал это с ним?

— Не знаю. Я не смогла... — «Унюхать на нем запах: другого вампира». Верно. Но вместо этого я произнесла другую фразу: — Лео, вероятно, в состоянии ответить на твой вопрос.

— Я собираюсь найти его, кем бы он ни был, — твердо сказал Дерек низким голосом, словно давая клятву. В свое время мне доводилось пару раз слышать подобные обещания, и я знала эту интонацию. Глаза его наполнились жестокостью. — Независимо от желания мистера Пеллисье.

Ого, интересно! Мне бы хотелось разобраться в отношениях пехотинца и главы Совета, но надо было удирать, пока не появился Лео. Я не хотела чувствовать себя обязанной главному кровососу города за то, что он вылечил мою руку, а равно не хотела, дабы он узнал, что я могу сама исцелиться после столь серьезного ранения. А еще я хотела забрать голову девушки-вампирши: на ее губах осталась моя кровь, и мне будет совсем не по вкусу, если Лео унюхает ее, по причинам, вытекающим из его «порочного права королей». Я не собиралась становиться для него привлекательным объектом. Я поджала под себя ноги, приготовившись бежать, как только Дерек отвернется. Мне нужна была одна секунда, но я медлила.

— Просто совет, — сказала я, показывая на свою одежду. — Охота на вампиров — дело опасное. Соблюдай дресс-код.

Дерек тихонько хохотнул:

— Я бы взял тебя с собой, если бы мог. Только нет времени ждать, когда ты снова встанешь в строй.

Я оценила комплимент легким кивком.

— На всякий случай: у Лео есть номер моего телефона. И еще. Если за этих двоих положено вознаграждение, оно твое.

Он принял предложение и отвернулся. Звук двигателя приближался. Мощный мотор, отлично отрегулированный, тяжело урчал в ночном воздухе и, вероятно, приводил в действие массивный автомобиль. Я поджала ноги под себя и встала покачиваясь. Дерек подхватил мою здоровую руку, чтобы я не упала. Боль из другой руки растекалась по венам. Пантера гораздо лучше переносила боль, и я пользовалась ее резервами. Но я понимала, что рука была в плохом состоянии. Очень плохом.

— Спасибо, — поблагодарила я. — За то, что пришел сюда этой ночью. Меня бы убили. Или почти убили бы, если бы ты остался дома, в безопасности.

— Вперед, ура! — сказал он и пожал плечами.

— Всегда верен! — ответила я девизом морских пехотинцев, гадая, сколько медалей лежало у него в ящике для всякого хлама.

Дерек рассмеялся — иронично и жестко.

Глава 11

Ви са... желтая рысь


Я так и не узнала, на какой машине приехал Лео, поскольку к тому моменту, когда он подкатил к месту событий, находилась уже в трех кварталах оттуда. Передние фары располагались высоко над землей, поэтому я предположила, что это был «хаммер». Старого, тяжелого, военного образца, а не поздняя, облегченная, более резная модель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению