Подари мне волшебство - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подари мне волшебство | Автор книги - Кара Колтер

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно в его памяти всплыл образ отца, лежащего посреди прогибающегося кухонного пола их трейлера, пустая бутылка рядом с ним, дверца кухонного шкафчика, снятая с петель, и выбитое окно.

Эта комната, в которой когда-то собиралась вся семья за обеденным столом, в которой некогда миссис Меррифилд доставала из духовки свежее печенье и рождественскую индейку, была тайной болью и тоской Сэма. Он хотел быть нормальным! Хотел быть частью этого союза, который называется семьей. Хотел иметь безопасное пристанище, где его всегда примут, согреют и поддержат, несмотря ни на что.

Он чувствовал щемящую тоску, которую считал признаком слабости. Ему казалось, он давно изгнал это чувство из своего сердца. Однажды это толкнуло его на неверную дорожку, к браку, в котором он позволил самому опасному чувству – надежде – взять над собой верх.

Он допустил нечто, что презирал в самом себе больше всего на свете. Сэм Чисхолм потерпел поражение. И он не просто потерпел поражение, он с треском провалился! А после этого он смирился с тем фактом, что у него никогда не будет того, что есть у других, и он запретил себе поддаваться минутным слабостям и непрошеной тоске по несбыточному.

Он был рад, что сделал первые шаги к покупке трейлера, который послужит ему постоянным напоминанием об этом. Потому что места, подобные этой кухне, наполняли его сердце такой тоской, которую он не ощущал все эти годы. Он чувствовал себя причастным к этому месту, как если бы он мог попробовать печенье, приготовленное в этой духовке, или услышать приветствия проходящих мимо этих дверей людей.

Внезапно Сэм почувствовал, что больше всего на свете ему хочется отсюда сбежать.

Возвращение в Смит не было такой уж необходимостью для Сэма, и он не был полностью уверен в причинах, побудивших его приехать сюда. Он не должен был возвращаться сюда сегодня, только не после вчерашней ночи! Ему не стоило быть столь самоуверенным в собственных силах. Юрист легко справится с этой сделкой.

Сэм поспешно попятился в сторону двери, чтобы не поворачиваться к кухне спиной, как будто она своим теплом и уютом может заманить его в смертельную ловушку. Он уже почти дотянулся до бронзовой дверной ручки, чтобы снова вернуться в свой мир – мир успеха и достижений, восхищения и уважения, где никто по-настоящему не знал его. И тогда он увидел вывеску на двери ангара: «Рождественские мастер-классы».

Сэм сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Неужели он всерьез раздумывал над тем, чтобы сбежать? Да он в жизни никогда ни от чего не убегал, даже когда у него были на то весомые причины!


«Откуда у тебя эта куртка?»

Он наконец скопил достаточно денег, чтобы купить кожаную куртку, абсолютно новую. Рождественский подарок самому себе, скорее всего, единственный, который он получит.

От этого воспоминания вдоль позвоночника Сэма прошла дрожь, но он гордо расправил плечи, как и тогда. Он столкнулся с чувствами, которые давно похоронил, но он не собирался от них бежать. Пришло время изгнать эти воспоминания из своего сердца и избавиться от них раз и навсегда.

Что может быть лучше, чем поставить окончательную точку именно в том месте, где все и началось много лет назад.

Сэм не мог не отметить, что ферма при дневном свете уже не выглядела таким сказочным местом, каким казалась вчера ночью. Дом срочно нуждался в покраске. Доски ангара были серыми и прогнившими; Сэм не был уверен, что конструкция сможет выдержать вес крыши. Да и заборы упали.

Вздохнув, он открыл багажник своей машины, вытащил большой брикет соли для пони и поставил его в загон Молли.

Приблизившись к ангару, он разглядел, что здесь дела обстоят значительно лучше, чем в остальной части фермы. Несколько одиноких елок стояли возле стойки сбоку здания, и один венок висел на входной двери. Все выглядело так, словно оставалось нетронутым с прошлого Рождества. Снег на тропинке, ведущей к посадкам деревьев, которые покупатели могут выбрать и срубить самостоятельно, был нетронутым. На стоянке для покупателей не было ни одного автомобиля.

Сэм вздохнул с облегчением.

Его стремления, как и эта ферма, не выдержали безжалостного дневного света.

Глава 8

Прозвенел колокольчик над входной дверью, и Ханна увидела входящего в ангар Сэма. Она поняла, что, несмотря на огромный объем работы, который ей нужно было проделать, она ждала этого момента.

Она хотела снова увидеть его.

Ханна даже сделала попытку принарядиться для него. Она была не готова к тому, чтобы надолго остаться здесь, поэтому вынуждена была покопаться в своем старом шкафу. Ханна нашла пару рабочих брюк цвета хаки, которые все еще неплохо на ней сидели, и красивый красный свитер из ангоры – рождественский подарок отца, один из тех, о которых она мечтала.

Она знала, почему оставила свитер здесь. Как и многие вещи в ее прошлом, удовольствие, которое она получила от свитера, было омрачено разочарованием.

В памяти всплыли непрошеные воспоминания, ее собственный голос, голос юной девушки, которой она когда-то была, нашептывал в ее голове.

«Я беременна».

Два слова, которые смогли разбить на осколки ее семью. У нее случился выкидыш на раннем сроке беременности, но раскол уже произошел, и ничего нельзя было склеить.

Посмотрев на свое отражение в зеркале, Ханна подумала, что красный ей к лицу, а сам свитер приятно ласкал кожу свой мягкостью. На этот раз ее не тяготило чувство вины. Хотя ей все еще было грустно, она ощущала: настало время оставить в прошлом то, что уже закончилось.

Ханна приостановила работу, когда Сэм вошел в ангар. Это была первая пауза, которую она сделала в это неспокойное утро. В списке дел, который лежал у нее под рукой, было не так много галочек выполненных работ, как ей хотелось бы. Первым делом в ее списке значилось узнать, что случилось с ежегодным конкурсом по украшению елок, в результате которого полностью наряженные елки отдавались малоимущим семьям.

Умом Ханна понимала, что это далеко не самый актуальный вопрос в ее списке, и все же сердцем она чувствовала, что это важно. Однако пока что ей ничего не удалось выяснить. Кажется, никто даже не помнил про этот конкурс.

Потом она звонила в агентства и размещала объявления о поиске нового управляющего. После этого она попыталась выяснить, какая рекламная кампания проводилась в этом сезоне, но и здесь она ничего не нашла. То же самое со списком персонала. Пусто. И где, черт возьми, прекрасные нью-браунсуикские елки, которые должны заполнять стойки перед этим зданием? Где милые рождественские безделушки и рекламные листовки, которые лежали возле кассы?

Ханна работала над седьмым пунктом своего списка, пытаясь разобраться с заказами на венки, но оторвалась от своего занятия. Она хотела мельком взглянуть на Сэма так, чтобы он не догадался о том, что за ним наблюдают.

Это было не слишком разумно, потому что присутствие Сэма лишь добавляло уверенности, что ее жизнь превращалась в полнейший хаос, а вовсе не в то, к чему она так стремилась, – размеренности и контролю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению