Пещера - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещера | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

В замкнутом пространстве его голос звучал глухо, как из бочки.

Река увлекала лодку все глубже в тоннель, и в свете фонаря он казался широкой черной лентой.

— Куда ведет этот тоннель? — спросил Джейсон.

— Не знаю и не думаю, что сейчас самое подходящее время исследовать его. Давай лучше попробуем развернуть лодку и завести мотор.

Джейсон протянул Блейкли второе весло, ученый уселся рядом с мальчиком. Он принялся табанить, а Джейсон греб, как прежде, и лодка потихоньку начала разворачиваться вокруг своей оси. Но тут подземная река сделала поворот, и прямо посередине потока возникла скала, которая разветвила тоннель на два расходящихся в разные стороны ствола, а реку, соответственно, на два рукава. Причем то ответвление, в которое течением затянуло лодку, пошло круто под уклон. Лодка, увлекаемая стремниной, стала быстро набирать скорость.

— Держись, Джейсон! — проговорил Блейкли.

Мальчик судорожно сглотнул. Луч носового фонаря исполнял бешеную пляску на бурной воде, по которой неслось их утлое суденышко. Джейсон, сидевший спиной к ходу, оглянулся и вцепился обеими руками в веревочную петлю, вделанную в борт.

Тоннель, по которому их несло теперь, резко изогнулся вправо. Лодка налетела левым бортом на стену и, словно пытаясь взобраться на нее, встала на ребро под немыслимым углом.

— Ах, черт! — вырвалось у Блейкли.

Быстрым движением вытерев рукавом брызги с единственного стекла очков, он снова, как одержимый, вцепился в весло.

Лодка все же вошла в поворот и, шлепнувшись об воду левым бортом, снова понеслась вперед.

«Похоже на водяную горку в канализационной трубе!» — подумал Джейсон. Он видел, как левый борт, возле которого сидел доктор Блейкли, задрался вверх, и ученый, держась одной рукой за весло, а второй — за веревочную петлю, беспомощно сучил ногами по скользкому резиновому дну, пытаясь не вывалиться в воду. Джейсон закрыл глаза, моля Создателя о том, чтобы они не перевернулись.

Но лодка вновь приняла горизонтальное положение, и Джейсона швырнуло на дно.

— Еще один поворот! — крикнул Блейкли.

Джейсон среагировал моментально. На сей раз вздыбило его сторону лодки, и он увидел лысую макушку доктора Блейкли. К счастью, лодка снова выровнялась.

— Как нам остановиться?

Лодка неслась мимо гладких каменных стен, и Блейкли оставалось лишь беспомощно смотреть вперед, где их ожидала неизвестность.

— Не знаю, — честно признался он. — Остается надеяться на то, что через какое-то время тоннель выровняется и скорость течения упадет… Держись! Снова поворот!

Еще через пять поворотов Джейсона стало тошнить. Сухой паек, которым им пришлось довольствоваться утром, встал в желудке комом и просился наружу.

— Меня сейчас вырвет, — побормотал он.

— Ш-ш-ш! — шикнул на него Блейкли. — Слушай!

Тоннель и впрямь немного выровнялся, и лодку несло медленнее, но течение было все еще достаточно сильным.

Преодолев тошноту, мальчик прислушался. Что там еще за сюрпризы? До его слуха донесся странный звук. Точно такой же должен раздаваться, когда великан полощет горло. Звук становился все громче, пока наконец не перерос в грохот.

— Водопад! — проговорил Блейкли с таким лицом, будто это слово обрезало ему горло, и схватился за румпель. — Мы должны развернуть лодку и завести мотор! Но как?

Джейсон огляделся. Они находились в узкой каменной трубе. Даже если не брать в расчет течения, тут было слишком тесно для разворота. Внезапно он вспомнил кое-что из того, чему его научила мама.

— Поверните мотор на следующем повороте! — крикнул он.

— Что?!

Блейкли на секунду подумал, что парень от страха тронулся умом.

— На повороте! Нам поможет само течение!

Чтобы услышать друг друга, им уже приходилось орать.

— Это слишком опасно!

— А как насчет этого?

Джейсон показал в ту сторону, куда их несло.

— Здравая мысль, — согласился Блейкли. — Но как мы это сделаем?

Отчаянно жестикулируя для наглядности, Джейсон принялся объяснять:

— На следующем повороте поверните руль в противоположном направлении. Нос лодки прижмется к стене, а течение бросит корму вперед, то есть развернет нас. Мы с мамой один раз так делали.

— Получилось?

— Нет! Мы перевернулись!

— Здорово!

— Но сейчас получится! Мы просто неправильно делали!

— У нас только один шанс! Вон там — последний поворот!

Джейсон переполз на корму и пристроился позади Блейкли, ухватившись, как и он, за румпель.

— Толкайте, когда я скажу! — прокричал он.

Ученый кивнул.

Мальчик дождался того момента, когда нос лодки начал входить в поворот, и завопил:

— Давай!

Они одновременно навалились на румпель. Нос лодки уткнулся в стену тоннеля, лодка встала почти вертикально.

— Не отпускайте! — проорал Джейсон, чувствуя, что Блейкли ослабляет напор. — Еще чуть-чуть!

Несколько мгновений, показавшихся им вечностью, лодка дрожала, словно вставший на дыбы конь, а затем луч фонаря указал в том направлении, откуда они только что плыли.

— Господи! — словно в припадке религиозного фанатизма завопил Блейкли. — У нас получилось!

Джейсон развернулся, чтобы посмотреть в ту сторону, куда их продолжало нести течение. В сотне ярдов впереди река обрушивалась в огромную дыру. Джейсон прищурился. «Чудно!» — подумал он и потер глаза, но странный эффект не исчез.

— Глядите! — прокричал он. — Стены светятся!

Блейкли повернул голову.

— Какой-нибудь светящийся мох!

Он дернул шнур стартера. Мотор чихнул, но не завелся.

— Ой-ой-ой! — заверещал парнишка. — Смотрите!

Блейкли уже успел заметить то, на что показывал Джейсон, и теперь ожесточенно снова и снова дергал шнур. В свете, исходящем от стен, ниже по течению появилась белая от пены воронка водоворота. Но путь к ней преграждал каменный порог, который с ревом штурмовала вода, чтобы в следующий момент обрушиться в бездну. Именно к этим воротам в преисподнюю несло их лодку.

— Скорее! — крикнул Джейсон, повернувшись к своему взрослому спутнику.

После очередного рывка мотор снова зачихал и… заработал! Блейкли ухватился за ручку и дал полный газ. Сначала это не дало видимого эффекта. Течение по-прежнему продолжало тащить суденышко к белопенной дыре, но наконец, когда до нее оставались считанные ярды, мотор справился, лодка теперь застыла на месте и не поддавалась потоку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию