Пещера - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещера | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Эшли потянулась и с наслаждением завернулась в плед. До ее слуха доносились голоса Бена и Майклсона, о чем-то болтавших, чтобы скоротать время. Эшли закрыла глаза, прикоснулась кончиком языка к ссадине на губе и вспомнила поцелуй Бена, а затем провалилась в сон без сновидений.

* * *

И почти сразу же — по крайней мере, ей так показалось — за плечо кто-то затряс ее. Эшли открыла глаза и тут же зажмурилась от света фонаря.

— Просыпайся, спящая красавица. — Губы Бена почти касались ее уха. — Твоя смена. Я даже сварил для тебя кофе.

Она застонала и заставила себя сесть, потирая глаза, которые щипало, словно в них попал песок.

— Спасибо, Бен. Кофе — это замечательно.

Он помог ей встать.

— На вкус — типичная грязь, но поможет тебе продрать твои красивые глазки.

Эшли слабо улыбнулась. Майклсон уже расстилал плед на матрасе.

— Правильно, майор, поспите хоть немного. До утра осталось всего несколько часов.

Майклсон кивнул, снял ботинки и улегся на матрас.

— Уж об этом меня просить не нужно. Засну, как только голова с подушкой встретится.

Эшли позавидовала ему. Смятый плед на ее собственном матрасе еще никогда не казался ей столь привлекательным. Зевая, она пересекла пещеру и подошла к импровизированному караульному посту, где находилась и походная плитка. Эшли удивилась, увидев рядом с Халидом Линду.

— А ты что здесь делаешь? — спросила она, подойдя к ним. — Ведь сейчас должны дежурить мы с Халидом!

— Я знаю, — ответила Линда, пододвигаясь, чтобы Эшли могла сесть рядом с ней на плоский булыжник, — но я слишком возбуждена последним открытием и не могу заснуть. Вот и решила сделать несколько анализов. Но я все же успела немного подремать, а большего мне и не нужно.

Эшли заметила, что набор с биологическими инструментами открыт и стоит рядом с камнем, на котором они сидели. Линда взяла оттуда пробирку и встряхнула ее в свете фонаря. Внутри пробирки тут же возникло свечение.

— Поразительно! — сказала она и добавила какую-то запись в свой блокнот.

Эшли взглянула на Халида. Держа пистолет в левой руке, он снял с плитки горячий кофейник и налил в кружку немного густой жидкости. Линда, даже не глядя в его сторону, вытянула руку со своей кружкой, чтобы он налил и ей. «Прямо пожилая супружеская чета за воскресным завтраком!» — подумала Эшли.

Сделав глоток из кружки, Линда скривилась:

— Какая гадость! — Сделав еще один глоток, она вздохнула и, подняв глаза на Эшли, проговорила: — Если уж мне все равно не спится, почему бы тебе не поспать еще немного?

Такая мысль не приходила в голову Эшли, но показалась ей не лишенной смысла и вдобавок чертовски привлекательной.

— Ну, если ты действительно так думаешь…

Линда кивнула.

— Тебе непременно нужно отоспаться. Видела бы ты свои глаза! Красные, как у кролика.

Эшли и чувствовала себя как кролик — загнанный и неимоверно уставший от бесконечных скачек по пересеченной местности. Она взглянула в сторону мирно сопевшего Бена. Линде не пришлось просить ее два раза.

— Ладно, — сказала она, — тогда увидимся утром.

Эшли уже собралась вернуться к своему матрасу, но Линда остановила ее.

— Подожди, прежде чем ты уйдешь, я хотела бы поделиться с тобой мыслью, которая не дает мне покоя.

Эшли неохотно повернулась. Притяжение матраса было слишком велико.

— Что тебя мучает?

— Эти сумчатые твари… Ясно, что они — хищники. Но чем они питаются?

— Понятия не имею, — передернула плечами Эшли.

— Они должны находиться на вершине цепи питания, но кто находится под ними? Взять, к примеру, африканских львов. Для того чтобы даже небольшой прайд сумел выжить, необходимо наличие в местах его обитания значительного количества травоядных — антилоп, буйволов, зебр. А этим существам, с точки зрения биологии, нужно еще большее количество пищи.

Эшли устало потерла глаза.

— Да, наверное.

— Так что же это за пища? — снова спросила Линда, еще раз отхлебнув из кружки. — На кого они охотятся?

Халид хмыкнул.

— Не знаю, кого они жрут, но главное — чтобы не нас.

Эшли кивнула. Вопрос и впрямь был интересный: кто является основной добычей этих жутких существ? Судя по тому, как они вели себя, ведя охоту на команду Эшли, эти животные обладали рудиментарным интеллектом и даже хитростью.

— Я тоже не знаю. Еще одна тайна этих пещер, которую предстоит разгадать будущим исследователям.

Линда взяла вторую пробирку с люминесцентным фунгусом и встряхнула ее.

— Сколько же здесь загадок! — задумчиво проговорила она, сложив губы трубочкой, и вновь углубилась в свои записи.

Попрощавшись с Линдой и Халидом, Эшли наконец вернулась к своему матрасу. Завернувшись в еще теплый плед, она вздохнула и закрыла глаза. Но в ее мозгу все еще вертелся вопрос, заданный биологом: что же они едят?

* * *

Бен ворочался и стонал. Он знал, что видит сон, но проснуться не мог. Он снова находился в той проклятой пещере и шел среди увешанных плодами деревьев все с теми же красными бутылочными тыквами, что и прежде.

— Эй! — прокричал он в гущу деревьев. — Есть кто живой?

Ответа не было.

В прошлый раз, когда Бен оказался здесь, он встретился со своим дедом. Где же это произошло?

Он двинулся в том направлении, которое показалось ему знакомым, раздвигая листву, усыпанную мелкими голубыми цветочками. Не тот ли это куст, мимо которого он проходил в тот раз? У него возникло странное чувство. Такое бывает, когда возвращаешься в город своего детства спустя десятилетия. Каждый дюйм этого пространства казался ему знакомым.

Направляясь к дальней стене, он знал, что идет в правильном направлении. Он даже видел черную дыру в светящейся стене. Светящейся? Да ведь это тот самый фунгус, которыми покрыты стены в каверне-жеоде! Странно…

Он продолжал идти, ожидая, что ветви деревьев и на этот раз преградят ему путь, но его остановили не деревья. Сделав еще несколько шагов, он уперся в стену, и его обволок мускусный аромат. Фунгус разбрасывал крохотные, меньше булавочной головки, споры. Он провел рукой по стене, и запах стал еще сильнее. У него закружилась голова, перед глазами стали взрываться разноцветные вспышки, а затем его ноги подкосились и он упал на колени. Он изо всех сил старался не потерять сознание, но в мозгу, как в калейдоскопе, крутились какие-то фантастические образы, окружающий мир разлетелся на тысячи многоцветных кусков и превратился в хаос красок и текстур. В конце концов он упал на спину и, ударившись затылком о каменный пол, провалился в темноту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию