Пещера - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещера | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Знаешь, что это такое? — спросил Бен, взяв ее руки в свои.

Она молча мотнула головой. В нескольких шагах от них, сидя на корточках нос к носу, Линда и Халид рассматривали один из особенно больших кристаллов.

— Мы находимся в гигантской жеоде, [8] — сообщил Бен. — Их еще называют друзовыми пустотами.

— Что это такое? — спросила она, не особенно интересуясь ответом, поскольку была слишком потрясена открывшимся ее взгляду природным великолепием.

— Ты их видела, и не раз. Такие полые камни, только частично распиленные, продаются в сувенирных магазинах. Внутри у них обычно прозрачные кварцевые или фиолетовые аметистовые друзы. Они образуются в недрах вулканов и выбрасываются наружу во время извержений.

— Да, я их видела, но обычно они не больше футбольного мяча.

— Я знаю. Но мы, черт возьми, — он обвел руками пещеру, — находимся на глубине нескольких миль под действующим вулканом! Ничего подобного еще никто никогда не видел!

С раскрасневшимся от возбуждения лицом Бен задрал голову, рассматривая потолок пещеры. Его волнение было настолько неподдельным и заразительным, что Эшли стиснула его руку.

Их прервал Майклсон.

— Если это кварц, — сказал он, — возможно, именно он каким-то образом препятствует радиосвязи. Хотя вообще-то я в этом сомневаюсь.

Эшли об этом не думала, и теперь в ее душе вспыхнул огонек надежды. А может, Майклсон прав?

— Это не кварц, — заявил Халид.

— А что же? — спросила Эшли, удивленная тем, что он присоединился к их разговору: египтянин обычно был молчалив.

— Алмазы.

Бен расхохотался.

— Ага! Держи карман шире!

— Кто из нас геолог? — спросил египтянин. Лицо его было абсолютно серьезным. — Ты или я?

Словно громом пораженные, все снова уставились на окружавшие их камни. Видя изумление товарищей, Халид только усмехнулся.

Эшли вспомнила алмазную фигурку. Сколько таких же алмазных пещер находится вокруг них? Какие несметные богатства они хранят?

Однако почти сразу ее удивление сменилось озабоченностью. Встряхнув головой, она отпустила руку Бена.

— Рано подсчитывать барыши, — решительно проговорила Эшли. — Сначала отсюда нужно выбраться. Майклсон, попробуйте еще раз установить связь с базой, а все остальные — устраивайтесь на ночь.

После этого объявления силы окончательно оставили Эшли. Тело словно вспомнило о том, насколько оно устало за сегодняшний день. Болела каждая его клеточка, а кожа как будто и вовсе стерлась. Эшли взглянула на часы. За полночь.

— По-прежнему никакого ответа, — сообщил Майклсон, повернув голову от рации.

— Моя хреновина тоже не пашет, — сообщил Бен. Он уже надул матрас и расположился на нем, пристроив на коленях свой мудреный компас с системой геопозиционирования. — Может, Майклсон прав относительно помех. Мой компас сориентирован на радиомаяк, находящийся на базе, как на контрольную точку доступа. Так вот, никакого доступа нет. — Он закрыл крышку прибора. — Это чудо прогресса продолжает поиск, но обнаружить пока ничего не может.

Эшли кивнула. Усталость мешала ей думать, а тут еще мысли о Джейсоне…

— Нельзя исключать возможности того, что на базе случился сбой в подаче электроэнергии. Попробуем еще раз связаться с ними утром, — сказала она и потерла кулаками уставшие глаза. Перед ее внутренним взглядом постоянно стоял образ Джейсона, и она поняла, что если будет думать о нем и дальше, то расплачется. И что, в конце концов, она может сделать?

Бен, закончив надувать матрас Эшли, подошел к ней и отвесил театральный поклон.

— Ваше ложе ожидает вас!

Она взяла матрас и устало улыбнулась.

— Спасибо, Бен.

— Я тут нашел сравнительно ровный участок. Там достаточно места для двоих…

На его физиономии играла недвусмысленная призывная улыбка.

Эшли молча подошла к тому месту, на которое указал Бен, и бросила на пол свой матрас. С каждым ее шагом улыбка на лице Бена становилась все шире.

— Кто будет дежурить первым? — спросила Эшли.

— Дежурить? — словно не веря своим ушам, переспросил Бен.

— Именно, — кивнула Эшли. — Мы находимся в неизведанном мире. Кровожадные моллюски, акулы величиной с кита, а теперь еще и хищные сумчатые ящеры… Кто знает, какие еще исчадия ада рыщут поблизости! Будем дежурить по очереди.

— Я готов заступить на дежурство первым, — заговорил Майклсон, — но, учитывая, что в пещеру выходят два отверстия, я предложил бы дежурить по двое.

— Дельная мысль! Кто желает составить компанию Майклсону в первую смену?

Этот вопрос Эшли задала, не сводя многозначительного взгляда с Бена. Несколько секунд он молчал, потом махнул рукой:

— А, черт, все равно мне не уснуть! Пришло второе дыхание, чтоб ему пусто было!

После того как был определен график дежурств, свободные от последних отправились на свои убогие ложа. Эшли рухнула на надувной матрас, словно в объятия любовника. Вскоре выключился последний фонарь. Ожидая долгожданной темноты, Эшли закрыла глаза, но… Что за черт? Она села на матрасе. Темнота не наступила. В каверне по-прежнему было светло.

Этот странный феномен заметила не только она.

— Здорово! — воскликнул Бен. — Это поможет нам сэкономить батарейки.

Линда села на матрасе и огляделась.

— Свет исходит из стен, — сказала она, — и алмазы отражают его.

Она на четвереньках подползла к стене в том месте, где отвалился кусок алмазной щетки, раскрыла перочинный нож и поскребла его лезвием по стене. Лезвие засветилось бледно-желтым светом.

— Это фунгус, грибовидное образование.

«Замечательно! — подумала Эшли. — Не хватало только, чтобы эта дрянь испускала какие-нибудь смертоносные миазмы!»

— Какая потрясающая находка! — продолжала ликовать Линда. Она открыла свой чемоданчик с набором лабораторных инструментов и лихорадочно рылась в нем. — Это уже пятая по счету разновидность люминесцентной флоры, открытая мною в этих пещерах! Даже рыба на базе Альфа светилась из-за фунгуса на ее чешуе. Но это… — Она обвела рукой вокруг себя. — Ради такого стоит немного побегать от чудовищ.

Майклсон сел и положил на колени свой автомат.

— Неужели этот мох стоит того, чтобы ради него кто-то погиб? — спросил он.

Улыбка исчезла с лица Линды.

Слова майора отрезвили членов команды. Усталость взяла верх над удивлением, и все принялись устраиваться на ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию