Пещера - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещера | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Минуточку, молодой человек! — Она указала на тарелку. — Сначала извольте доесть свои сэндвичи! Я все же отвечаю за вас до тех пор, пока не вернется ваша матушка.

Джейсон обиженно выпятил нижнюю губу и снова плюхнулся на подстилку.

— Ну ладно.

Передав мальчику его сэндвич, Линда откусила от своего.

— И все же давай поторопимся. Нам еще нужно поймать несколько рыб.

— Больших! — проговорил он с набитым ртом.

— Самых больших, — кивнула Линда. — Мы попросим, чтобы их зажарили нам на ужин.

— Мы будем есть светящихся рыб? Ух ты!

— Надеюсь, если на тарелке они перестанут светиться, ты не пронесешь вилку мимо рта?

Джейсон весело засмеялся, и Линда тоже улыбнулась, забыв на какое-то время о миллионах тонн камня над их головами.

* * *

Бен наблюдал за тем, как Эшли, нагнувшись, изучает древний алтарь. Он снял каску и вытер красным платком взмокший лоб. Слава богу, это место — последнее, которое она собиралась осмотреть, а затем они отправятся обратно.

— Только не это! — неслышно для других простонал он, увидев, что Эшли снова вытащила рулетку.

С самого утра, когда она сделала свое первое открытие, он чувствовал себя пятым колесом в телеге, бесцельно таскаясь за Эшли и Симски, которые в своем научном угаре словно с цепи сорвались. Они останавливались возле каждой норы, обмеряли ее, скребли стены, брали какие-то образцы. Он рассчитывал на то, что ему удастся побыть наедине с Эшли, но после того, как она нашла рисунок на потолке пещеры, они с Симски стали напоминать бладхаундов, взявших след. Их было невозможно отвлечь ничем — ни шуткой, ни колкостью. Он для них превратился в человека-невидимку.

— Это здесь вы нашли алмазную фигурку? — Эшли встала на колени возле невысокого каменного постамента в виде приземистого гриба, возвышавшегося в углу пещеры. — Пьедестал вырезан из цельной глыбы. Можно предположить, что строители намеренно оформили эту пещеру таким необычным образом. В других на этом месте расположен очаг. — Она указала на потолок. — Кроме того, это единственная пещера, над входом в которую нет овального символа.

Бен стоял на каменном выступе, своеобразном пороге перед входным отверстием. Он перегнулся через край и посмотрел на воду. Эта нора находилась выше всех остальных и была расположена на стене, примыкавшей к подземному озеру. Если бы не леса, которые соорудили солдаты, забраться сюда было бы трудновато даже для него.

Эшли повернулась к доктору Симски, который сидел на четвереньках в дальнем конце пещеры.

— Когда ваши люди обнаружили статуэтку, куда она смотрела — внутрь или наружу? — спросила она.

— Ну-у… — Симски беспокойно поелозил у стены. — Видите ли, на этот вопрос я ответить не смогу. Произошел досадный инцидент. Один из наших работников по неосторожности сбил статуэтку, она повалилась с постамента, и поэтому теперь уже невозможно сказать, куда она смотрела.

— Черт! — Эшли досадливо ударила кулаком по алтарю. — Какие еще важные свидетельства вы уничтожили?

Доктор Симски вспыхнул.

Бен, чувствуя, что назревает конфликт, решил вмешаться.

— А что это, собственно, меняет: смотрела она внутрь, наружу или вообще лежала на спине и пялилась в потолок?

Эшли резко повернулась к Бену и обожгла его пылающим взглядом.

— Что это меняет? Это меняет все! Статуэтка является единственным культовым предметом, обнаруженным в этих пещерах. Когда-то он имел огромное значение для обитавшей здесь расы. Если она смотрела наружу, это, видимо, был оберег, призванный защищать древних от злых духов. Если она смотрела внутрь, то являлась идолом, предметом поклонения.

Бен почесал ухо. Пот из-под каски бежал тонкими струйками и щекотал кожу.

— И все же какая разница, была она идолом или оберегом? Каким образом это поможет ответить на главный вопрос: куда подевался этот народ?

Эшли открыла рот, собираясь громко возмутиться, но тут же закрыла его, да так резко, что у нее щелкнули зубы.

— Все, хватит с меня! — пробормотала она и стала спускаться по лесам.

Бен тут же пожалел о том, что влез куда не надо. Он нутром чувствовал, что одним неосторожным замечанием свел на нет все свои усилия, направленные на то, чтобы очаровать Эшли и завоевать ее симпатию.

— Подождите! — окликнул он и поспешил за ней.

Следом за ними стал спускаться и доктор Симски.

— Ну вас к черту обоих! — не оборачиваясь, крикнула она.

Обратно они ехали в молчании.

9

— Мам, видела бы ты рыбину, которую мы поймали! — Он, как завзятый рыболов, развел руки в стороны — так широко, что едва не сбил со стула Линду, сидевшую рядом с ним за обеденным столом. — Во какую! Нет, даже больше!

— Да, вот это рыбка! — сказала Эшли.

— И она фос-форес-цировала, — с трудом выговорил он сложное слово, — То есть светилась.

Эшли обратила внимание на то, что в этот вечер, когда все пришли на ужин и рассаживались за столом, Джейсон сел рядом с Линдой. Видимо, они отлично провели сегодняшний день.

— Она была голубая, с вот такущими зубами!

— Ну и страсти ты рассказываешь, приятель, — проговорил Бен, входя в столовую. Его волосы еще не успели высохнуть после душа. — Меня аж мороз по коже продирает.

— А, Бен! — Джейсон приветствовал своего взрослого другa улыбкой от уха до уха. — Как жалко, что тебя с нами не было!

— Мне тоже жаль, чемпион, но я должен был помочь твоей маме, — ответил Бен и сел за стол — через несколько человек от Эшли.

Она прекрасно понимала, почему он решил держаться подальше от нее, и, катая по тарелке зеленые горошинки, не могла не признаться самой себе в том, что сегодня днем вела себя как отъявленная сука. Может, стоит извиниться за сегодняшнюю выходку? Она уже собралась произнести покаянный диалог, как вдруг дверь открылась нараспашку и в столовую вошел Халид.

— Добрый вечер всем, — проговорил он, направляясь к своему месту за столом. — Только что наткнулся на доктора Блейкли. Он просил передать, что занят последними приготовлениями и не сможет присоединиться к нам за ужином.

Эшли заметила, что еще одного из их команды не хватает.

— Никто не знает, где может находиться майор Майклсон? — спросила она.

— Я знаю, — сказала Линда, подняв руку, словно школьница на уроке. — То есть не совсем… Солдат, который помогал нам с Джейсоном ловить рыбу, сказал, что майор Майклсон поселился в военной части базы, которая находится по другую сторону трещины.

— Зачем? — удивилась Эшли. — У нас тут места навалом. Это здание почти пустое.

— Я думаю, он готовит к экспедиции двух своих подчиненных, — предположила Линда. — Наших охранников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию