Пещера - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пещера | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Гарри вышел из кабинета, и Бен последовал за ним. В приемной царил хаос, входная дверь была сорвана и криво висела на одной петле. Здесь же ожидали два охотника мими'сви, которые все это время отвлекали крак'анов. Они вернулись и теперь стояли, прислонившись к стене. Казалось, они даже не запыхались во время этой невероятной игры в кошки-мышки с чудовищными тварями. Гарри потрепал по плечу каждого из них и вышел наружу.

— Как только ты отправишься в путь, я выведу мальчика, — сказал он Бену. — Мы поднимемся на лифте на поверхность. Но тебе все равно следует поторопиться.

— Знаю, а ты будь поосторожнее. Где-то тут все еще разгуливает сумасшедший, который повсюду ставит бомбы. Я не хочу, чтобы парень снова попал в его лапы.

Бен впервые увидел кратер, оставшийся после взрыва. Он был около двух футов в диаметре. Поверхность камня выглядела обгоревшей. От Крошки Тима не осталось даже костей. На лице Бена появилась мрачная ухмылка. Взрыв разметал чудовище на мелкие кусочки.

Он повернулся к Гарри.

— Ну и какой туз ты прячешь в рукаве на сей раз?

Гарри загадочно улыбался.

— Вот, гляди. — Он подвел Бена к стене здания и с гордостью указал: — Мой шедевр!

К стене был прислонен черный мотоцикл с хромированным рулем и декоративными деталями. Бен восхищенно присвистнул.

— Я провел рекогносцировку на местности, после чего добрался до своего спального корпуса и прикатил его сюда. Решил, что на нем ты доберешься до «червоточины» гораздо быстрее, чем пешком. За этой малышкой не угонится ни один крак'ан.

— Великолепная мысль! — Бен похлопал ладонью по кожаному сиденью. — Он заправлен и готов к поездке?

— На все сто!

— Что ж, покажем класс езды. Я не знаю, где сейчас этот чертов Халид и что он задумал, но медлить нельзя.

— А как быть с той женщиной? — спросил Гарри. — С биологом, которая осталась у него заложницей? Попытаться найти ее?

Бен прикрыл глаза и сжал кулаки. Он представил себе нервную улыбку Линды и с ненавистью к самому себе произнес:

— Нет, это слишком рискованно. Кроме того, мы не знаем, жива ли она еще. Забери мальчика и поднимайтесь на лифте.

Гарри кивнул.

— Тогда давай действовать.

Через несколько минут у Гарри было все готово. Бен взобрался на мотоцикл, закинув за плечо подобранную Гарри автоматическую винтовку. Из рюкзака он выбросил все, оставив в нем только завернутую в бумагу алмазную статуэтку огны.

Один из охотников мими'сви — Бен не запомнил его имени — с явной неохотой вскарабкался на сиденье позади него. Бен тяжело вздохнул, подозвал Гарри и, указав на своего непрошеного спутника, проговорил:

— Я могу и сам вернуть статуэтку.

— Одному путешествовать опасно. Тебе могут повстречаться другие группы крак'анов.

Джейсон стоял рядом и явно нервничал, наблюдая за приготовлениями Бена. Тот подмигнул ему.

— Я вернусь, — сказал он грубым голосом, подражая персонажу Арнольда Шварценеггера из фильма «Терминатор». — И тогда позади меня вместо этого барбоса, — он кивнул на охотника, — будет сидеть твоя мама.

Мальчик не удержался от улыбки, но в глазах его по-прежнему читалась тревога.

— Будь осторожен, Бен, пожалуйста!

— Не сомневайся.

Бен завел мотоцикл и повернул ручку газа. Мотор взревел, и этот мощный звук вызвал улыбку на губах Бена. Однако эта улыбка превратилась в гримасу, когда пассажир от страха обхватил его за талию и сжал с такой силой, что выдавил весь воздух из легких.

— Эй ты, полегче! — прикрикнул он и хлопнул по мохнатым рукам, намертво сцепившимся на его животе.

Туземец ослабил хватку, но ненамного.

Махнув на прощание рукой, Бен тронул мотоцикл и на небольшой скорости поехал вперед. Из-за валявшихся повсюду обломков передвигаться быстрее здесь было попросту невозможно. Однако через несколько минут, привыкнув к управлению машиной, он все же увеличил скорость. Безотчетно улыбаясь от давно забытого ощущения, он проехал мимо поваленных палаток и взял курс на север. Поскольку моста больше не существовало, он должен был объехать пропасть.

Улыбка Бена исчезла, а губы сжались в тонкую линию после того, как на пути ему встретились несколько исковерканных человеческих тел. «Словно раздавленные животные на скоростном шоссе», — с горечью подумалось ему.

К счастью, совсем скоро он выехал за пределы базы и, прибавив ходу, погнал мотоцикл к северной стене, всей грудью вдыхая чистый воздух. После вони пожарищ и разлагающейся плоти он испытывал от этого не сравнимое ни с чем наслаждение.

Двигаясь по грубо укатанной дороге по направлению к далекому скальному поселению, Бен внимательно смотрел по сторонам, высматривая какие-либо признаки присутствия крак'анов, но не видел ничего подозрительного. Однако при этом он понимал: в темноте, за границами светлого пятна от лампы на его каске, может таиться не одна злобная тварь, и крепко держался за руль, пытаясь проникнуть взглядом за черное покрывало вечной ночи и готовый к любым неожиданностям.

Вдалеке послышался вой, но, если не считать этого короткого звука, кругом царили покой и тишина. Бен добрался до северной стены, так и не повстречав ни одного крак'ана.

Пока все складывалось удачно. Даже слишком.

Он выключил двигатель.

Маленький охотник в тот же миг спрыгнул с мотоцикла и попятился от него, словно это был какой-то опасный зверь. Бен поправил на плече винтовку, включил ручной фонарь и последовал за своим проворным спутником, который уже начал подъем к пещере огны. Охотник первым юркнул в безопасное пространство норы. Бен держался в нескольких шагах позади, стараясь не отставать от него.

Когда он оказался на пороге пещеры, мими'сви вдруг шагнул назад и навзничь упал на руки Бену. «Что за черт?» — подумал тот и тут же увидел рукоятку кинжала, торчащую из узкой груди охотника. Тело туземца напряглось, а затем забилось в ужасных конвульсиях. Бен не мог больше держать его и разжал руки.

Яд!

Бен направил луч фонаря вперед. Перед ним, сгорбившись, стояли двое мими'сви — коренастых, мускулистых и очень, очень знакомых! Двое силари, «ядовитых».

Бен отступил от порога и поднял винтовку, но, как только он приложил приклад к плечу, что-то ударило его по затылку. Из глаз у него полетели ослепительные искры. Он рухнул на колени, а затем повалился лицом на пол. Винтовка выпала из ставших вдруг ватными рук и отлетела в сторону. Но Бен еще успел заметить костлявую фигуру Син'джари, появившуюся сбоку. Старейшина вытер кровь с набалдашника посоха, заглянул в глаза Бена и торжествующе оскалил зубы. А потом вокруг Бена сомкнулась тьма.

* * *

— Говорю же тебе, все устроил этот чертов Син'джари! Именно он все придумал и организовал!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию